<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165</id><updated>2012-02-16T00:15:24.305-08:00</updated><category term='Essais et biographies'/><category term='Biographie de Virginia Woolf'/><category term='Nouvelles et articles'/><category term='Romans'/><category term='Actualité de Virginia Woolf'/><category term='Ouvrages sur Virginia Woolf'/><category term='Journal et correspondance'/><title type='text'>Le blog de Hyde Park Gate</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>26</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-876113442794082844</id><published>2010-07-08T16:07:00.000-07:00</published><updated>2010-07-08T16:12:21.146-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>Orlando</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/TDZarU-dn7I/AAAAAAAAAFA/QBD_Qq1O6FM/s1600/orlando+%C3%A9dition+de+1937.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 291px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/TDZarU-dn7I/AAAAAAAAAFA/QBD_Qq1O6FM/s400/orlando+%C3%A9dition+de+1937.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5491676496036470706" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Couverture de l’édition argentine de 1937&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Après  La Promenade au Phare publié en 1927 par la Hogarth Press, Virginia Woolf se sentait très fatiguée aussi Orlando intervient comme un intermède récréatif à la fin de cette même année 1927.&lt;br /&gt;Le point de départ du livre qui est une sorte de conte gothique est l’amour que porte Virginia&lt;br /&gt;à Vita Sackville West. Virginia s’est notamment inspiré de l’épisode où Vita travestie en homme emmenait à l’hôtel son amie intime Violet Trefusis. Ce roman que Virginia entrepris comme un exercice de style en hommage à Vita eut finalement un certain succès car après sa parution, le 11 octobre 1928, il se vendit mieux que les trois (grandes) œuvres précédentes de la romancière.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un livre qui comme les précédents, est largement inspiré de la vie de Virginia, même si là ce sont les relations de l’écrivain et non plus l’entourage familial qui alimentent les portraits. Comme le rappelle Diane de Margerie dans sa préface à l’édition française de 1974 : « Nigel Nicholson (le fils de Vita) n’a pas tort d’appeler Orlando une lettre d’amour à Vita, et Quentin Bell (le neveu de Virginia) avait déjà insisté sur l’intérêt biographique de cette œuvre. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La 1ère traduction en français d’Orlando par Charles Mauron sera éditée par Stock en 1929, puis rééditée en 1983, 1990 et 1992. Cette même traduction sera reprise dans le 2ème tome de L’œuvre romanesque publiée par Stock en 1974, avec une remarquable  préface de Diane de Margerie. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La deuxième traduction d’Orlando sera l’œuvre de Catherine Pappo-Musard en 1993 pour le recueil « Romans &amp; Nouvelles » publié dans la collection Pochothèque du Livre de Poche, avec une préface de Pierre Nordon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un livre qui raconte l’histoire épique du Chevalier Orlando qui traverse les siècles sans vieillir et qui à mi-parcours devient une femme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alors que Diane de Margerie insiste beaucoup sur le dilemme identitaire que connaissait la romancière et décrit Orlando pratiquement comme une thèse sur l’androgynie, Pierre Nordon&lt;br /&gt;semble plutôt considérer que c’est plutôt une farce, ce que semble confirmer les propres écrits de Virginia qui regrettait même d’y avoir passé trop de temps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Personnellement, j’ai un peu de mal avec Orlando, comme d’ailleurs avec les contes gothiques de Karen Blixen. Et puis je trouve que Orlando qui , à l’image de son modèle Vita Sackville West, devrait être un grand amoureux à la sensualité affirmée et dévorant la vie avec passion est une vraie nouille, froid comme un hérisson polaire et pour tout dire complètement asexué. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fait je trouve qu’Orlando au lieu d’être androgyne est plutôt privé de sexe, comme la plupart des personnages de Virginia qui elle-même n’a pas vécu une grande sexualité. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En dehors de l’aspect divertissant, je considère Orlando comme une curiosité intéressante d’un point de vie bibliographique dans ce sens qu’il illustre la grande capacité de Virginia Woolf à maitriser tous les aspects de l’écriture sans jamais oublier de poser quelques questions fondamentales comme celle de la coexistence de caractères féminins et masculins chez chacun d’entre nous…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vendredi 9 juillet 2010&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-876113442794082844?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/876113442794082844/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=876113442794082844' title='4 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/876113442794082844'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/876113442794082844'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2010/07/orlando.html' title='Orlando'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/TDZarU-dn7I/AAAAAAAAAFA/QBD_Qq1O6FM/s72-c/orlando+%C3%A9dition+de+1937.gif' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-4424225078854913568</id><published>2010-05-13T17:43:00.000-07:00</published><updated>2010-05-13T17:56:48.187-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>L’œuvre romanesque - vol 2</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S-ydc-wJXcI/AAAAAAAAAE4/PeFkolo24OQ/s1600/L%27oeuvre+romanesque+2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 272px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S-ydc-wJXcI/AAAAAAAAAE4/PeFkolo24OQ/s400/L%27oeuvre+romanesque+2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5470920768555146690" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’œuvre romanesque publiée par Stock n’est plus disponible &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;depuis longtemps chez l’éditeur. On peut la trouver sur les sites&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Internet, dans les librairies spécialisées dans les livres anciens&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ou chez les vendeurs de livres d’occasion. Je crois même que j’ai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trouvé un des volumes au Marché aux Puces de Saint Ouen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le premier des trois volumes est le plus facile à trouver, par contre &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;souvent les jaquettes sont abimées ou manquantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J’aime bien mon volume 2 qui a été personnalisé par un certain John.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sur la jaquette, il a inscrit « &lt;em&gt;To Marie Lou &lt;/em&gt;» et sur la page de garde :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« Pour Marie - Lou -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ses isles&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les vagues&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les actes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les autres&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;le vent - viendra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;John&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;noël 1974 »&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je trouve que c’est très émouvant de retrouver ces deux volumes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ainsi offerts et dédicacés, il y a trente ans, par un Anglais à une &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Française qui a d’ailleurs oubliée une lime à ongle cartonnée,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de couleur jaune, à la page 61…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le deuxième volume édité en 1974, commence, comme le premier, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par une remarquable préface de Diane de Margerie. Il comprend &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les trois romans qui ont suivi « La promenade au phare »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A savoir : Orlando, préface de Diane de Margerie et traduction &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Charles Mauron ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les vagues : préface et traduction de Marguerite Yourcenar ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entre les actes : préface de Max-Pol Fouchet et traduction &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Charles Cestre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce volume initial de l’œuvre romanesque m’a donc permis de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;découvrir la première traduction d’Orlando, par Charles Mauron &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publiée chez Stock en 1929, 1983, 1990 et finalement en 1992 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans la collection « La Cosmopolite ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ensuite viendra la nouvelle version de Catherine Pappo-Musard, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec une préface de Pierre Nordon pour le recueil édité en 1993 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans la collection Pochothèque et qui sera reprise ensuite dans&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les différentes éditions d’Orlando en Livre de Poche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme d’habitude, c’est avec la traduction initiale, de C. Mauron&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; que j’ai pris le plus de plaisir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La préface de Diane de Margerie - dont j’ai découvert par hasard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qu’elle était également une grande spécialiste de Proust – est un&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tel régal que je ne peux m’empêcher d’en donner un extrait ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Diane de Margerie commence par citer Virginia Woolf :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« Une biographie est considérée comme complète lorsqu’elle rend&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;compte simplement de cinq ou six Moi, alors qu’un être humain peut&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en avoir cinq ou six mille. »&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Puis elle conclut :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« C’est bien là une constatation de Virginia, pour qui toute réalité &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est insaisissable et peut-être surtout celle qu’elle aurait voulu, plus &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que toute autre, pouvoir capter – la réalité féminine. »&lt;/em&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vendredi 14 mai 2010&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-4424225078854913568?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/4424225078854913568/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=4424225078854913568' title='14 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/4424225078854913568'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/4424225078854913568'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2010/05/luvre-romanesque.html' title='L’œuvre romanesque - vol 2'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S-ydc-wJXcI/AAAAAAAAAE4/PeFkolo24OQ/s72-c/L%27oeuvre+romanesque+2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-4819689371138643087</id><published>2010-04-07T10:00:00.000-07:00</published><updated>2010-04-07T10:16:16.451-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ouvrages sur Virginia Woolf'/><title type='text'>Une prose à l’épreuve du réel - Trois interventions à propos de Virginia Woolf</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S7y74QL9-oI/AAAAAAAAAEw/I0xVLo8Z2Ns/s1600/Dominique+H%C3%A9naff.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 253px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S7y74QL9-oI/AAAAAAAAAEw/I0xVLo8Z2Ns/s400/Dominique+H%C3%A9naff.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5457443423558433410" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Couverture de l’édition originale de 2003&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cet ouvrage de Dominique Hénaff est intéressant &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et original car il procède d’une étude philosophique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de trois des principaux ouvrages de Virginia Woolf :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Promenade au phare, les Vagues et Entre les actes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce livre publié en 2003 par l’éditeur lyonnais Horlieu éditions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est la compilation de deux interventions de l’auteure à des &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;séminaires de travail sur la philosophie qui se sont tenus à Lyon,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en 1993 : « La Promenade au phare de Virginia Woolf –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Transcendance ou généricité » ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;puis en 1994 : « Communauté du vrai, déliaison – Virginia Woolf&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et l’exposition de la langue comme merveille »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et  en 2000, un essai (épuisé aujourd’hui) également édité par &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Horlieu : « Changer le désastre en catastrophe - Virginia Woolf &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans le siècle »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme j’ai éprouvé de grandes difficultés à suivre l’analyse &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;philosophique de Dominique Hénaff visant à démontrer le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;platonisme de Virginia Woolf, je préfère laisser l’auteure &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;présenter son ouvrage :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« Peut-être que ces trois textes n’existent — modeste témoignage — &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que pour saluer la jeune Virginia Stephen. Elle qui traînée de force &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans une soirée mondaine par un demi-frère équivoque qui voulait &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;se faire « mousser » (Girl is phallus), déclarait benoîtement à un &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;parterre d’inénarrables Ladies l’interrogeant sur son activité &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quotidienne (jouez-vous de la musique, faites-vous du tricot ?) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qu’elle passait son temps à lire Platon : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Moi je lis Platon. Et vous-même, vous ne connaissez pas ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comment peut-on vivre sans avoir lu Platon ? ». &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Car elle savait, la jeune Virginia, que la question philosophique &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dernière — tramée dans des systèmes de pensée d’une complexité &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;inouïe — est bien celle-ci : qu’est-ce que vivre ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qu’est-ce que vivre, non simplement dans le train du monde comme &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;il va, mais aussi en exception à la platitude répétitive et oppressive &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;des jours, quand vous transit l’éclair extatique d’une vision, ou que &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la certitude patiente d’un travail à venir vous saisit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le long détour soustractif d’une pensée œuvrante, noué à la &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;surrection extatique d’une contemplation, dans la traverse active &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et instruite du monde, tel aura été ce « quelque chose d’abstrait, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans les landes, dans le ciel », que Woolf disait chercher, dans le &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;compagnonnage de Platon, Lucrèce, Shakespeare, Dante, et &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quelques autres. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ces trois conférences se seront essayées à en retrouver l’écho. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non pour « rationaliser la machine inhumaine » qui conduit notre &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;incertain aujourd’hui, mais pour l’inciser de ce fragment que &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’artiste de prose anglaise nous aura légué, à nous qui durons, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;toujours. » Dominique Hénaff.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A ma connaissance, la très jolie édition de 2003 n’est pas encore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;épuisée et on trouve également des exemplaires&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en excellent état sur différents sites de livres d’occasion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est un livre d’un accès difficile pour les non spécialistes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mais qui enchantera surement les lecteurs possédant les clés&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de la démarche et du vocabulaire philosophique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mercredi 7 avril 2010&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-4819689371138643087?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/4819689371138643087/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=4819689371138643087' title='6 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/4819689371138643087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/4819689371138643087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2010/04/une-prose-lepreuve-du-reel-trois_443.html' title='&lt;strong&gt;Une prose à l’épreuve du réel - Trois interventions à propos de Virginia Woolf&lt;/strong&gt;'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S7y74QL9-oI/AAAAAAAAAEw/I0xVLo8Z2Ns/s72-c/Dominique+H%C3%A9naff.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-1889336382333067357</id><published>2010-03-28T15:49:00.000-07:00</published><updated>2010-03-29T03:12:22.950-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Journal et correspondance'/><title type='text'>Journal de Virginia Woolf, Tome 1</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S6_dTAlA9jI/AAAAAAAAAEo/vBbAFvARwVY/s1600/Journal+1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 236px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S6_dTAlA9jI/AAAAAAAAAEo/vBbAFvARwVY/s400/Journal+1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5453820992411465266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Couverture de l’édition française de 1981&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alors que Stock a publié en 2008 une magnifique édition intégrale&lt;br /&gt;en un seul volume de « The diary of Virginia Woolf » traduit par &lt;br /&gt;Colette-Marie Huet et Marie-Ange Dutartre sous le titre : &lt;br /&gt;« Virginia Woolf    Journal intégral   1915-1941 »&lt;br /&gt;J’ai choisi de plonger dans la vie de Virginia à travers la version du &lt;br /&gt;Journal en huit volumes, éditée en France par Stock, à partir de &lt;br /&gt;1981, dans la superbe collection « Nouveau Cabinet Cosmopolite »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je trouve en effet que la lecture d’un gros volume de 1558 pages&lt;br /&gt;est fort malcommode et je n’apprécie guère les petits caractères&lt;br /&gt;imprimés sur du papier à cigarette qui sévissent également dans les&lt;br /&gt;belles collections Bouquins ou de La Pléiade.&lt;br /&gt;J’ai donc choisi la forme la plus confortable et celle qui me permet de &lt;br /&gt;me sentir plus proche de Virginia et de ses cahiers originaux.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le tome 1 de « The diary of Virginia Woolf » a donc été édité par&lt;br /&gt;The Hogarth Press en 1977. C’est un véritable travail de famille,&lt;br /&gt;car l’éditeur est Anne Olivier Bell, les droits appartiennent à&lt;br /&gt;Quentin Bell et à sa sœur Angelica Garnett (qui était belle comme&lt;br /&gt;un ange quand petite elle rendait visite à sa tante Virginia).&lt;br /&gt;La remarquable traduction publiée par Stock, en 1981, est de &lt;br /&gt;Colette-Marie Huet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce tome initial comprend un arbre généalogique très détaillé de la &lt;br /&gt;famille de Virginia, suivi d’une introduction de Quentin Bell, le neveu &lt;br /&gt;de Virginia auteur de la biographie de référence.&lt;br /&gt;Le volume se termine par la très intéressante liste fort détaillée des &lt;br /&gt;trente carnets de Virginia qui constituent son journal.&lt;br /&gt;Ces cahiers font partie de la collection Berg déposée à la bibliothèque&lt;br /&gt;publique de New-York.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce volume comprend les années 1915, 1917 et 1918. En 1916 Virginia&lt;br /&gt;était malade et n’a pas pu tenir son journal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contrairement aux autres journaux, essais ou documents que j’ai pu &lt;br /&gt;lire de Madame Woolf, où elle ne semble vivre que pour nourrir son &lt;br /&gt;œuvre littéraire je suis frappé par une sorte d’insouciance, comme si &lt;br /&gt;Virginia n’était pas encore complètement habitée par son art.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle est très libre dans son journal, très proche de son futur lecteur &lt;br /&gt;mais dans ses premières années, elle se concentre sur la cueillette &lt;br /&gt;des champignons, le rituel du tea dont elle fait un grand usage et &lt;br /&gt;une vie sociale relativement importante, même quand elle vit à la &lt;br /&gt;campagne, elle fait et surtout elle reçoit de nombreuses visites.&lt;br /&gt;Elle s’inquiète beaucoup de ce que Léonard écrit ou hésite à écrire, &lt;br /&gt;comme une bonne épouse un peu maternante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est vrai qu’en 1915, Virginia n’a que 33 ans et qu’en dehors de son &lt;br /&gt;journal, elle utilise surtout sa plume pour son travail de critique au &lt;br /&gt;Supplément Littéraire du Times.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curieusement, dans ses cahiers intimes elle ne parle jamais de son &lt;br /&gt;premier roman, The Voyage out et elle se contente de très brèves &lt;br /&gt;allusions au deuxième, Night and day, qu’elle est en train d’écrire…&lt;br /&gt;Ainsi le 2 janvier 1915 : « Léonard et moi nous remettons tous deux &lt;br /&gt;à nos griffonnages…je fais environ quatre pages de l’histoire de la &lt;br /&gt;pauvre Effie »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle parle très librement et très simplement d’elle, du premier jour&lt;br /&gt;de ses règles qu’elle passe couchée, d’un cors au pied ou d’un &lt;br /&gt;moustique qui lui dévore les orteils…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est comme si elle était simple et naturelle pour son corps et sa vie&lt;br /&gt;quotidienne et extraordinairement sophistiquée pour les choses de &lt;br /&gt;l’esprit et redoutablement exigeante pour les capacités des autres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle vivait d’une façon plutôt moderne car elle était équipée du&lt;br /&gt;téléphone et elle semblait apprécier de prendre des bains.&lt;br /&gt;J’ai également pris conscience de l’importance de la musique dans&lt;br /&gt;sa vie. D’après son journal elle allait très facilement et fréquemment&lt;br /&gt;au concert.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia a toujours été exigeante avec son art. Le 6 janvier 1915, &lt;br /&gt;elle note : &lt;br /&gt;« J’ai écrit toute la matinée avec un plaisir infini, ce qui est curieux, &lt;br /&gt;car je n’oublie jamais qu’il n’y a aucune raison pour que je sois &lt;br /&gt;contente de ce que j’écris, et que dans six semaines, ou six jours, je &lt;br /&gt;le trouverai détestable. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Par contre, elle laisse libre cours à sa causticité et à ses incroyables &lt;br /&gt;descriptions des faiblesses de la nature humaine qu’elle semble &lt;br /&gt;relever avec une délectation infinie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je trouve que Virginia est pleine d’humour. Elle a un talent particulier &lt;br /&gt;pour faire ressortir le ridicule et quand elle voit des « intruses » dans&lt;br /&gt;sa bibliothèque londonienne préférée, cela donne ceci : &lt;br /&gt;« La Day’s, à quatre heures de l’après-midi, est le rendez-vous &lt;br /&gt;d’élégantes qui veulent qu’on leur dise ce qu’il faut lire. Je n’ai &lt;br /&gt;jamais vu une bande de créatures plus méprisables. Elles arrivent &lt;br /&gt;couvertes de fourrure comme des phoques et tout aussi parfumées que des civettes… »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour finir je citerai une dernière fois Virginia, elle qui savait faire &lt;br /&gt;dire aux mots plus que ce qu’ils étaient. Le 29 janvier 1915, elle décrit une journée sans évènement notable : &lt;br /&gt;« La journée est un peu semblable à un arbre sans feuille : elle &lt;br /&gt;comporte toutes sortes de nuances, si on la regarde de près. Mais le &lt;br /&gt;dessin général est plutôt dépouillé. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme j’ai pris énormément de plaisir à lire ces trois années de la &lt;br /&gt;vie de ma reine Woolféenne je ne peux résister à la volupté des mots &lt;br /&gt;de Virginia :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;"Nous devons modeler nos phrases,&lt;br /&gt;jusqu'à en faire l'enveloppe&lt;br /&gt;sans épaisseur de nos pensées."&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'est magic,&lt;br /&gt;Woolfic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dimanche 28 mars 2010&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-1889336382333067357?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/1889336382333067357/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=1889336382333067357' title='5 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/1889336382333067357'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/1889336382333067357'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2010/03/journal-de-virginia-woolf-tome-1.html' title='Journal de Virginia Woolf, Tome 1'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S6_dTAlA9jI/AAAAAAAAAEo/vBbAFvARwVY/s72-c/Journal+1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-2724835987537895683</id><published>2010-02-05T17:01:00.000-08:00</published><updated>2010-02-05T17:09:32.198-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ouvrages sur Virginia Woolf'/><title type='text'>VIRGINIA WOOLF trois ou quatre choses que je sais d'elle</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S2zAU-UG9rI/AAAAAAAAAEg/LCbPBmHX_aw/s1600-h/VW+par+Claudine+Jardin.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 266px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S2zAU-UG9rI/AAAAAAAAAEg/LCbPBmHX_aw/s400/VW+par+Claudine+Jardin.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434930316886603442" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Couverture de l’édition française&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cet ouvrage de Claudine Jardin est intéressant à deux&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;titres, d’un point de vue historique et pour la façon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;très vivante dont l’auteur qui est journaliste raconte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sa  Virginia Woolf en soulignant avec une remarquable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;précision les temps forts de l’existence de la romancière&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;anglaise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J’ai appris des détails importants sur la vie de son entourage,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aussi bien ses parents que sa sœur chérie ou même sur son&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rapport avec la psychanalyse, ainsi que son entrevue avec &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freud. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et puis il faut dire que Claudine Jardin a le talent de faire&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;revivre Virginia et de mettre en relief les aspects atypiques&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de sa personnalité qui en faisaient le charme mais aussi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui la condamnait comme Proust à une vie solitaire,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vouée à l’écriture et aux mots.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est d’ailleurs en lisant Claudine Jardin que j’ai appris que&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’enregistrement de Virginia par la BBC, intitulé « Words Fail &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me »  qui figure dans la note précédente intitulée « Les mots &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Virginia » est la seule trace conservée de la voix de ma &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Woolfette suprême.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il s’agit d’un livre publié en 1973 par les éditions Hachette,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec un magnifique cliché de Gisèle Freund illustrant la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;couverture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme le fait remarquer Claudine Jardin dans sa préface,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;il s’agit seulement du troisième ouvrage français consacré&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à Virginia après ceux de Jean Guiguet et de Monique Nathan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour écrire cet ouvrage qui est à mi-chemin entre l’essai et la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;biographie, l’auteure s’est principalement référée à la somme&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;magistrale de Quentin Bell, publiée un an auparavant et au &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Journal d’un écrivain » qui est l’extrait littéraire réalisé par&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Léonard Woolf à partir du journal intégral de Virginia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grace à Claudine Jardin, Virginia revit au fil des pages et&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nous l’accompagnons :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Par exemple en s’appuyant sur La Promenade au Phare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;elle évoque magnifiquement Leslie Stephen, le père :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Ses filles sont aussi des femmes. Il a droit à leur charme,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à leur sourire et il exige leur approbation. Aussi, quand il ne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’obtient pas, il cherche à dire quelque chose de gentil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pardonnez-moi, aimez-moi. Voilà ce qu’il enfouit sous n’importe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quelle petite phrase anodine. Comment alors lui résister ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comment combattre ce qui est bien une tyrannie ? »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Claudine Jardin montre bien l’importance de Thoby,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;le frère disparu trop tôt qui fut « l’homme de sa vie »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle fait également, à plusieurs reprises, le parallèle, à mon sens&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;justifié, entre la vie de Madame Woolf et celle de Marcel Proust :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Pour Proust, comme pour Virginia, les jours heureux de &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’enfance formaient non seulement la seule période bénie de la vie,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mais la clef de toute recherche sur eux-mêmes »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’ouvrage nous montre le regard aigu et souvent tranchant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que porte Virginia sur les autres. En juin 1919, elle avait assisté&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à Richmond à un défilé de la paix qui lui était apparu comme&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« un festival pour domestiques » !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle était parfois très dure, surtout avec les femmes…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En 1923, quand on lui présenta Alix, la belle sœur de Lytton &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Strachey, Virginia eut ces mots cinglants : « Oh, oui, Alix,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;je sais tout de vous. Vous passez simplement tout votre temps&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à danser et vous sombrez dans l’imbécilité à chaque instant. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia était assurément snob, mais elle qui a côtoyé les plus grands &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;personnages de son temps, comme Keynes ou Churchill, sans parler&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Freud qu’elle rencontra à Londres en 1939 et qui lui offrit une &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fleur, se rend à son atelier d’imprimerie avec un air d’ange échevelé, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pieds nus dans de vieilles pantoufles, vêtue d’une chemise de nuit &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;déchirée, vaguement recouverte d’une robe de chambre…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme chez Proust, la  maladie et le don semblent inséparables,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aussi malgré ses nombreuses connaissances évoluant dans le secteur&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de la psychanalyse (comme son frère Adrian) Virginia ne voulu jamais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;entendre parler d’une psychothérapie car elle était persuadée que sa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;folie faisait partie intégrante de son génie&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A ma connaissance, l’édition de 1973 est épuisée depuis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;longtemps, mais on peut encore trouver quelques exemplaires&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sur des sites de livres d’occasion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est un livre très bien écrit et facile à lire qui donnera envie aux &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Woolfistes débutants d’aller plus loin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« La vie, plus de vie ! » disait Virginia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Samedi 6 février 2010&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-2724835987537895683?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/2724835987537895683/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=2724835987537895683' title='9 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/2724835987537895683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/2724835987537895683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2010/02/virginia-woolf-trois-ou-quatre-choses_05.html' title='VIRGINIA WOOLF trois ou quatre choses que je sais d&apos;elle'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/S2zAU-UG9rI/AAAAAAAAAEg/LCbPBmHX_aw/s72-c/VW+par+Claudine+Jardin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-3261413538579138553</id><published>2009-12-23T10:30:00.000-08:00</published><updated>2009-12-23T15:02:38.489-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nouvelles et articles'/><title type='text'>La Maison hantée</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SzJiHKOEkmI/AAAAAAAAAEY/v9L0Vw_WQ20/s1600-h/La+maison+hant%C3%A9e.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 253px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SzJiHKOEkmI/AAAAAAAAAEY/v9L0Vw_WQ20/s400/La+maison+hant%C3%A9e.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5418501176822108770" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La nouvelle tient une place importante dans l’œuvre&lt;br /&gt;et dans la vie de Virginia Woolf car elle écrivait tout le temps&lt;br /&gt;et notait régulièrement des idées, des sujets ou des trames&lt;br /&gt;de « short stories ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son itinéraire littéraire est scandé par la parution de cinq recueils&lt;br /&gt;de nouvelles dont La Maison hantée est le plus riche car il reprend&lt;br /&gt;l’essentiel de Monday or Tuesday en le complétant de nouveaux&lt;br /&gt;textes dont certains inédits. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1° Le mythique « Monday or Tuesday » est le seul volume &lt;br /&gt;de nouvelles paru du vivant de Virginia Woolf, en 1921.&lt;br /&gt;Monday or Tuesday est toujours disponible en anglais,&lt;br /&gt;édité notamment par Hesperus Press Limited (Hesperus Classics) &lt;br /&gt;ou par Dover Publications (Dover Thrift Editions).&lt;br /&gt;A ma connaissance, il n’y a jamais eu de publication en français.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce recueil comprenait huit nouvelles : &lt;br /&gt;- Monday or Tuesday (Lundi ou mardi),  écrit en novembre &lt;br /&gt;  ou décembre 1920.&lt;br /&gt;- A Haunted House (Une maison hantée), publié en1921.&lt;br /&gt;- An Unwritten Novel (Un roman esquissé), publié en juillet 1920.&lt;br /&gt;- The String Quartet (Le quatuor à cordes), publié en 1921.&lt;br /&gt;- Kew gardens, publié en mai 1919 par la Hogarth Press.&lt;br /&gt;- The Mark on the Wall (La marque sur le mur),  écrit en été 1917.&lt;br /&gt;- A society (Une société), publié en1921, non repris ultérieurement.&lt;br /&gt;- Blue and Green (Bleu et vert), publié en1921, ne sera pas repris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2° « The Haunted House and Other Short Stories» parait en 1943,&lt;br /&gt;deux ans après la mort de Virginia Woolf. &lt;br /&gt;Traduit par Hélène Bokanowski, il sera édité par les éditions Charlot &lt;br /&gt;en 1946, sous le titre « La maison hantée ».&lt;br /&gt;C’est une édition épuisée depuis longtemps et donc très rare.&lt;br /&gt;Pendant longtemps deux seuls exemplaires étaient proposés par des&lt;br /&gt;libraires spécialisés sur Internet dont l’un avait la couverture &lt;br /&gt;abimée, je me suis donc procuré l’autre dont les pages n’étaient &lt;br /&gt;même pas coupées.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La remarquable préface a été écrite par Léonard Woolf en 1943, &lt;br /&gt;il explique parfaitement comment il a choisi les textes, dans le&lt;br /&gt;prolongement de la volonté de Virginia qui avait décidé en 1940&lt;br /&gt;de la publication d’un nouveau volume de nouvelles dont elle &lt;br /&gt;prévoyait la sortie en 1942.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le recueil « La maison hantée » est composé de trois blocs de&lt;br /&gt;six nouvelles :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) Les nouvelles déjà publiées dans Monday or Tuesday, à l’exception&lt;br /&gt;de « A society » et de « Blue and Green » auxquelles Virginia ne &lt;br /&gt;tenait pas vraiment ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) Six nouvelles déjà parues dans diverses revues entre 1922 et 1941 :&lt;br /&gt;- The New Dress (La robe neuve), 1925.&lt;br /&gt;- The Shooting Party (La partie de chasse), publiée en 1938.&lt;br /&gt;- Lappin and Lapinova (Lappin et Lapinova), écrite en 1919 &lt;br /&gt;   et publiée en 1939.&lt;br /&gt;- Solid Objects (Objets massifs), octobre 1920.&lt;br /&gt;- The Lady in the Looking Glass (La dame au miroir), &lt;br /&gt;   écrite en décembre 1927 et publiée en décembre 1929.&lt;br /&gt;- The Duchess and the Jeweller (La duchesse et le bijoutier), &lt;br /&gt;   écrite en 1937 et publiée en 1938.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3)  Et pour finir, six nouvelles inédites :&lt;br /&gt;- Moments of Being (Moments de l’être), publié en janvier 1928.&lt;br /&gt;- The Man who Loved his Kind (L’homme qui aimait son prochain), &lt;br /&gt;   écrit au printemps 1925.&lt;br /&gt;- The Searchlight (Le projecteur), écrit en février 1939.&lt;br /&gt;- The Legacy (Le legs), publié en 1943.&lt;br /&gt;- Together and Apart (Ensemble et séparés), écrit au printemps &lt;br /&gt;   1925.&lt;br /&gt;- A Summing Up (Mise au point), écrit au printemps 1925.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lire et relire les dix huit nouvelles de ce volume conçu par Léonard &lt;br /&gt;Woolf est un moment de grand bonheur et apporte une sensation &lt;br /&gt;de plénitude. &lt;br /&gt;A travers les variations de rythme et de plans composées par la&lt;br /&gt;romancière, c’est toute l’œuvre de Virginia qui s’annonce, déjà &lt;br /&gt;présente dans la recherche d’une sorte de dissonance fluide qui &lt;br /&gt;à chaque lecture me surprend et m’émerveille.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le mieux placé pour en parler, loin du verbiage asticotatoire de &lt;br /&gt;certaines universitaires reste Léonard Woolf, le plus fidèle serviteur &lt;br /&gt;de Virginia et de son œuvre : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; « Toute sa vie, Virginia Woolf écrivit des nouvelles. Lorsqu’un sujet&lt;br /&gt;lui passait par la tête, elle le notait grosso modo par écrit et rangeait &lt;br /&gt;cette ébauche dans un tiroir. Si plus tard un éditeur lui demandait &lt;br /&gt;une nouvelle et si elle se sentait d’humeur à l’écrire (ce qui était fort &lt;br /&gt;rare), elle sortait l’une de ces ébauches de son tiroir et la récrivait, &lt;br /&gt;souvent un très grand nombre de fois. Lorsqu’elle travaillait à un &lt;br /&gt;roman, elle éprouvait également le besoin (c’était fréquent), de se &lt;br /&gt;reposer l’esprit en faisant pendant quelque temps autre chose. Elle &lt;br /&gt;écrivait alors un essai de critique ou bien retravaillait l’une de ces &lt;br /&gt;nouvelles à l’état d’ébauche. » &lt;br /&gt;(1943, préface de La Maison hantée, traduite par Hélène Bokanowski).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3° Les trois autres volumes de nouvelles publiées à titre posthume, &lt;br /&gt;par la Hogarth Press : « The Death of the Moth », « The Moment » &lt;br /&gt;et  « The Captain’s Death Bed » seront également traduits en Français &lt;br /&gt;par Hélène Bokanowski et intégrées avec la Maison Hantée dans un &lt;br /&gt;vaste volume appelé « La mort de la phalène, édité par Le Seuil &lt;br /&gt;en 1968 et régulièrement réédité dans la collection Points.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les traductions les plus récentes des short stories de Mrs Woolf &lt;br /&gt;sont l’œuvre de Pierre Nordon qui a publié en 1993 dans Le Livre de &lt;br /&gt;Poche un recueil bilingue de douze textes sous le titre de "Kew &lt;br /&gt;Gardens", avec des renvois et des notes sur la traduction fort &lt;br /&gt;enrichissantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On retrouvera ensuite dix neuf nouvelles de Virginia dans l’anthologie &lt;br /&gt;que lui consacre Pierre Nordon : « Romans et nouvelles » édité le 12 &lt;br /&gt;décembre 2002 par le Livre de Poche dans la collection Pochothèque. &lt;br /&gt;En dehors des nouvelles traductions dues à Pierre Nordon et Pascale &lt;br /&gt;Michon, l’intérêt de cette compilation est de pouvoir découvrir en &lt;br /&gt;français les deux textes bannis par Léonard Woolf « Une société » &lt;br /&gt;ainsi que « Bleu et vert ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une façon de boucler la boucle…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme disait Mrs Dalloway (who was always so charming) dans &lt;br /&gt;« La robe neuve » :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;« But it’s too early to go ! »&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mercredi 23 décembre 2009&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-3261413538579138553?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/3261413538579138553/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=3261413538579138553' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3261413538579138553'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3261413538579138553'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/12/la-maison-hantee_23.html' title='La Maison hantée'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SzJiHKOEkmI/AAAAAAAAAEY/v9L0Vw_WQ20/s72-c/La+maison+hant%C3%A9e.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-5267325905758990182</id><published>2009-12-20T17:15:00.000-08:00</published><updated>2009-12-20T17:30:15.983-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nouvelles et articles'/><title type='text'>Nouvelles anglaises</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/Sy7M_GvbNxI/AAAAAAAAAEI/cr5DXfdewck/s1600-h/Nouvelles+anglaises.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 260px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/Sy7M_GvbNxI/AAAAAAAAAEI/cr5DXfdewck/s400/Nouvelles+anglaises.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5417492786286638866" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;Ce très joli recueil de nouvelles a un triple rapport avec&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia Woolf :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1° Il s’agit d’un vaste panorama de la littérature anglaise,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;depuis le 13ème siècle et l’auteur inconnu de « Sire Gauvain »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jusqu’au 20ème siècle avec notamment D. H. Lawrence,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katherine Mansfield et Evelyn Waugh, en passant par les&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;grands classiques Walter Scott, Thomas de Quincey et &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Charles Dickens, sans oublier les Hardy, Stevenson, Wilde&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ou encore Conrad… Que du beau monde !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2° Le choix des nouvelles et la préface du livre sont l’œuvre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;d’Hélène Bokanowski, grande spécialiste de la littérature&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;anglaise et de l’œuvre de Virginia dont elle a traduit en Français&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pratiquement toutes les nouvelles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3° Parmi les vingt deux &lt;em&gt;short stories &lt;/em&gt;présentées, figure en bonne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;place « La Marque sur le Mur » de Mrs Woolf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ces Nouvelles anglaises parues chez Seghers en 1963, constituent &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;le septième volume de la collection MELIOR que l’éditeur présente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;comme « populaire par son prix et luxueuse par sa présentation ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’exemplaire que je me suis procuré dans une librairie spécialisée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est effectivement  imprimé sur beau papier et relié sous jaquette&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rhodoïd qui permet une conservation parfaite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les nouvelles sont présentées par ordre chronologique et chaque&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;texte est précédé d’une courte biographie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans sa très fine préface, Hélène Bokanowski explique son souci&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de mieux faire connaître les auteurs anglais en France et elle cite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;notamment le cas de Virginia Woolf : « …sans passer inaperçue,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ne reçut pas l’accueil mérité par celle que les Anglais considèrent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eux, comme l’un des grands, sinon le plus grand romancier de la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;première moitié du siècle. Aujourd’hui, on reparle d’elle, car on s’est&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aperçu qu’elle fut, plus ou moins directement, à l’origine de cette&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;école dite du &lt;em&gt;nouveau roman &lt;/em&gt;…. elle fut la première à donner à des&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;personnages la dimension qu’ils prennent quand leurs rapports avec&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;autrui et le monde extérieur se définissent par le flux du &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;subconscient plutôt que par l’action. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« The Mark on the Wall » est une nouvelle mythique de Virginia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Woolf, car c’est tout bonnement la première à être publiée, en 1917.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Auparavant, Virginia avait seulement publié son premier roman, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« The Voyage Out », en 1915.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Mark on the Wall a aussi une forte portée symbolique,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;car ce fut la première publication de la Hogarth Press, la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;maison d’édition des Woolf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La nouvelle traduite par Hélène Bokanowski sous le titre &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« La Marque sur le Mur » sera ensuite reprise dans le recueil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Une Maison hantée » édité par Charlot en 1946, puis dans&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;le florilège intitulé « La Mort de la phalène » édité par Le Seuil,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en 1968.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour parler de la nouvelle, avec Virginia, c’est simple, la magie&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est immédiate, il suffit de l’écouter parler d’un arbre, d’un simple&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;arbre de bois :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;J’aime à penser à l’arbre en soi : d’abord à cette compacte et sèche&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sensation d’être de bois ; puis au grincement de l’orage, et puis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à ce lent, à ce délicieux suintement de la sève.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J’aime à songer aussi à l’arbre dans un champ par les nuits d’hiver,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lorsque toutes ses feuilles repliées sur elles-mêmes, il dissimule&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sa fragilité au fer des projectiles lunaires ; mât dénudé, planté&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans une terre qui tombe, tombe toute la nuit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le chant des oiseaux doit lui sembler très fort, étrange aussi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en juin ; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et les pieds des insectes doivent lui donner froid lorsqu’ils &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;progressent laborieusement le long des plis de son écorce, ou &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qu’ils se chauffent au soleil sur la mince et verte tente de ses &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;feuilles, regardant droit devant eux, avec leurs yeux à facettes &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rouges…&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que dire de plus ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Rien !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ou plutôt Merci.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dimanche 20 décembre 2009&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-5267325905758990182?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/5267325905758990182/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=5267325905758990182' title='9 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/5267325905758990182'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/5267325905758990182'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/12/nouvelles-anglaises.html' title='Nouvelles anglaises'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/Sy7M_GvbNxI/AAAAAAAAAEI/cr5DXfdewck/s72-c/Nouvelles+anglaises.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-5936504369177649709</id><published>2009-10-24T02:00:00.000-07:00</published><updated>2009-10-24T04:34:36.139-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>La Promenade au phare</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SuLF1VDjKkI/AAAAAAAAAEA/l6_ff3UILfs/s1600-h/Au+Phare.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 278px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SuLF1VDjKkI/AAAAAAAAAEA/l6_ff3UILfs/s400/Au+Phare.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5396092823519046210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Couverture de l’édition de 2009&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Après &lt;em&gt;La Chambre de Jacob &lt;/em&gt;en 1922, puis &lt;em&gt;Mrs Dalloway &lt;/em&gt;en 1925, &lt;strong&gt;La Promenade au Phare&lt;/strong&gt; publié en 1927 par la Hogarth Press, complète magnifiquement la trilogie magique des romans « modernistes » de Virginia Woolf.&lt;br /&gt;C’est  celui qui a reçu l’accueil le plus triomphal de la part de la critique anglaise et américaine. Il sera également plébiscité par les lecteurs puisque les ventes de la première année dépasseront le total atteint par &lt;em&gt;La Chambre de Jacob &lt;/em&gt;et &lt;em&gt;Mrs Dalloway&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un livre qui comme les précédents, ne s’embarrasse pas trop des conventions du genre romanesque et qui comme le souligne très judicieusement Françoise Pellan dans sa préface à l’édition française de 1996, emprunte  « à l’art pictural le principe de sa composition, elle se présente sous la forme d’un triptyque. Le premier volet baigne dans la chaude lumière d’un soir de septembre, quelques années avant la guerre de 14-18. Le panneau central a la couleur des nuits de tempête zébrées d’éclairs. Le second volet doit sa lumière crue au soleil d’un matin d’été, juste après la guerre. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La 1ère traduction en français de &lt;strong&gt;To the Lighthouse  &lt;/strong&gt;par M. Lanoire sera éditée par Stock en 1929, sous le titre « La Promenade au phare » Cette même traduction sera reprise dans le 1er tome de &lt;em&gt;L’œuvre romanesque &lt;/em&gt;publiée par Stock en 1973, avec une remarquable  préface de Monique Nathan. &lt;br /&gt;Cette même version avait fait l’objet en 1957 d’une édition limitée à 3300 exemplaires numérotés dans la collection Stock reliée. L’artiste Jeanne Pécheur a orné la reliure et les gardes des ses dessins (superbes !), d’un document photographique Roger Viollet et d’un portrait inédit de Virginia Woolf par Gisèle Freund. J’ai eu la chance de me procurer l’exemplaire n° 1593…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La deuxième traduction de To the Lighthouse, sous le titre de « Voyage au Phare » sera l’œuvre de Magali Merle en 1993 pour le recueil « Romans &amp; Nouvelles » publié dans la collection Pochothèque du Livre de Poche, avec une préface de Pierre Nordon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La troisième traduction en français, sous le titre « Vers le  Phare » sera l’œuvre de Françoise Pellan qui rédigera également la préface du livre publié en 1996, dans la collection Folio classique chez Gallimard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La toute dernière version de 2009, sous le titre « Au Phare » bénéficie d’une nouvelle traduction d’Anne Wicke, dans la merveilleuse collection La Cosmopolite chez Stock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un livre qui est une chronique du temps qui passe sur une maison de vacances située sur une île au large de l’Ecosse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans la première partie, la plus conséquente qui est intitulée « La Fenêtre », la maison est habitée par beaucoup de résidents où on reconnait facilement les nombreux parents de Virginia et leurs amis qui comme Henry James les visitait pendant les vacances à Saint Yves. Toute cette partie est irradiée par la grâce de Mrs Ramsay qui est animéee du même rayonnement qui émanait de Julia Stephen la mère de Virginia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans la deuxième partie, très courte, « Le Temps passe » Mrs Ramsay n’est plus là, partie trop tôt comme la mère de Virginia, la guerre est passée par là, la maison est à l’abandon, livrée à la force de la nature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et enfin dans la troisième et dernière partie intitulée « Le Phare » On retrouve Mr Ramsay, le père toujours aussi admirable et insupportable avec son égoïsme supérieur et son inaltérable besoin d’être aimé et reconnu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Promenade au Phare, pour reprendre le titre de la traduction initiale (ma préférée, même si la dernière est très bien !) est à la fois le roman le plus autobiographique de Virginia Woolf, celui qui lui a apporté le plus grand succès et qui a été couronné par le prix Femina en 1928, et aussi son préféré. Elle le considérait comme le meilleur de ses livres, plus cohérent que La Chambre de Jacob et moins superficiel que Mrs Dalloway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cette Promenade dans le temps jusqu’au Phare, avec sa décomposition temporelle et la dépersonnalisation du personnage principal Mrs Ramsay qui apparait parfois comme une sorte de médium révélant les grands thèmes de l’œuvre Woolfienne : la vie, l’amour, le chaos, la fuite du temps, l’absence et la mort, est une œuvre majeure qui annonce les futures créations de Virginia et notamment « Les Vagues »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour finir je dirai juste un mot des éditions anglaises qui, même en format de poche, sont très soignées et fort peu couteuses. Par exemple l’édition de 1996 de &lt;em&gt;To the Lighthouse&lt;/em&gt; dans la collection Popular Classics de Penguin Books qui reprend la version intégrale du texte de 1927 est illustrée par la reproduction d’un très joli tableau de Dame Laura Knight qui a pour titre : Evening on the Beach&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vendredi 23 octobre 2009 &lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-5936504369177649709?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/5936504369177649709/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=5936504369177649709' title='4 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/5936504369177649709'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/5936504369177649709'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/10/la-promenade-au-phare.html' title='La Promenade au phare'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SuLF1VDjKkI/AAAAAAAAAEA/l6_ff3UILfs/s72-c/Au+Phare.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-6684925436052166226</id><published>2009-07-06T03:33:00.000-07:00</published><updated>2009-07-06T03:42:50.544-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ouvrages sur Virginia Woolf'/><title type='text'>Virginia Woolf – Qui êtes-vous ?</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SlHT8XkHAhI/AAAAAAAAAD4/MwdkAtJa5fk/s1600-h/Phillys+Rose.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 239px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SlHT8XkHAhI/AAAAAAAAAD4/MwdkAtJa5fk/s400/Phillys+Rose.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355294465991311890" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Couverture de l’édition française&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cet ouvrage de Phillys Rose, traduit de l’américain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par Thérésa de Cherisey est passionnant et original.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En effet Phillys Rose possède des connaissances&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;encyclopédiques sur Virginia Woolf et son époque&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et son exposé est remarquablement clair et pédagogique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son point de vue est intéressant car pour elle l’étude&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de l’œuvre de Virginia est inséparable de l’étude de sa vie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et il est vrai que l’éclairage psychologique apporté par&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phillys Rose permet de beaucoup mieux appréhender&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la globalité de l’œuvre de Virginia Woolf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il s’agit d’un livre paru en 1977 aux Etats Unis, la version &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;française en format de poche sera publiée en 1987 par &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’éditeur lyonnais « la manufacture »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cette biographie est moins connue que les grands classiques &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;écrits en France par Monique Nathan, Béatrice Mousli,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Claudine Jardin ou Viviane Forrester ou bien en Angleterre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par Quentin Bell, Nigel Nicolson, Hermione Lee ou Jane Dunn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle est cependant extrêmement enrichissante et complète&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;notamment par le choix des thèmes traités :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Saint Yves et Kensington ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Lytton Strachey et Leonard Woolf ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- L’amour des femmes ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Vita Sackville-West et l’androgynie ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Une vie sans avenir, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phillys Rose consacre également un chapitre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à chacun des ouvrages les plus importants de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’écrivaine anglaise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle considère que « &lt;em&gt;La Promenade au phare &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est le roman le plus franchement autobiographique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Virginia qui se mettant à écrire sur ses parents&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et sur son passé, se trouve inévitablement confrontée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à la question centrale et angoissante de sa vie :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;peut-on être à la fois une femme, telle que les femmes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ont été culturellement définies, et une artiste ? »&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A ma connaissance, l’édition de 1987 est épuisée depuis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;longtemps, mais on peut encore trouver des exemplaires&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en excellent état sur différents sites de livres d’occasion, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à un prix très raisonnable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est un livre qui m’a enchanté et que je recommande &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à tous les Woolfistes débutants ou chevronnés…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lundi 6 juillet 2009&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-6684925436052166226?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/6684925436052166226/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=6684925436052166226' title='4 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/6684925436052166226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/6684925436052166226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/07/virginia-woolf-qui-etes-vous.html' title='Virginia Woolf – Qui êtes-vous ?'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SlHT8XkHAhI/AAAAAAAAAD4/MwdkAtJa5fk/s72-c/Phillys+Rose.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-3691928266064070957</id><published>2009-06-05T05:23:00.000-07:00</published><updated>2009-06-05T05:38:02.848-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Biographie de Virginia Woolf'/><title type='text'>1882</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SikPKoeg3BI/AAAAAAAAADw/dpw--NB-m-o/s1600-h/Biographie+par+Quentin+Bell.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 281px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SikPKoeg3BI/AAAAAAAAADw/dpw--NB-m-o/s400/Biographie+par+Quentin+Bell.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5343819108190313490" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;L’incontournable biographie de Virginia Woolf, par son neveu Quentin Bell&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le 25 janvier 1982, naissance au 22 Hyde Park Gate, à Londres, &lt;br /&gt;d' &lt;strong&gt;Adeline Virginia Stephen&lt;/strong&gt;, troisième de quatre enfants, &lt;br /&gt;issus du mariage de Sir Leslie Stephen et de Julia Prinsep Duckworth, née Julia Jackson (1846 -1895).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les parents de Virginia étaient tous deux veufs lorsqu’ils se marièrent : ainsi leur maison regroupait les enfants de trois mariages différents. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les enfants de Julia et de son premier époux Herbert Duckworth : George Duckworth (1868 - 1934) ; Stella Duckworth (1869 - 1897) ; &lt;br /&gt;et Gerald Duckworth (1870 - 1937). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La fille de Leslie et de sa première épouse Minny Thackeray, Laura Makepeace Stephen fut diagnostiquée handicapée mentale et vécut avec eux avant d’être placée dans un asile en 1891 jusqu’à la fin de ses jours. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enfin, les enfants de Leslie et Julia : Vanessa (1879 - 1961) ; Thoby (1880 - 1906) ; Virginia (1882 - 1941) et Adrian (1883 - 1948).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sir Leslie Stephen, écrivain, éditeur et alpiniste, était veuf de la fille aînée du romancier William Makepeace Thackeray. &lt;br /&gt;Après avoir enseigné à Cambridge, il s’orienta vers le journalisme littéraire puis après avoir publié une imposante Histoire de la pensée anglaise au 18ème siècle, il se consacra entièrement à partir de 1882 à l’œuvre de sa vie, le « Dictionary of National Biography » dont il rédigea lui-même 378 articles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Julia Stephen était la fille d’une des six sœurs Pattle, connues pour leur beauté et leur implication dans la vie intellectuelle de la société victorienne, comme le salon tenu au milieu du XIXe siècle par sa tante Sarah Prinsep. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia fut éduquée par ses parents à leur domicile du 22 Hyde Park Gate, Kensington dans une ambiance littéraire de la haute société.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les écrivains Henry James, George Henry Lewes, Georges Meredith et James Russell Lowell (le parrain de Virginia) faisaient entre autres partie des connaissances de ses parents, ainsi que la septième sœur Pattle, la photographe Julia Margaret Cameron (une autre tante célèbre de Julia morte en 1879)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lundi 27 avril 2009 &lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-3691928266064070957?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/3691928266064070957/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=3691928266064070957' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3691928266064070957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3691928266064070957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/06/1882.html' title='1882'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SikPKoeg3BI/AAAAAAAAADw/dpw--NB-m-o/s72-c/Biographie+par+Quentin+Bell.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-3266252953481932818</id><published>2009-05-01T17:21:00.000-07:00</published><updated>2009-05-01T17:41:06.498-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nouvelles et articles'/><title type='text'>Le Faux Roman</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SfuTCzOa6vI/AAAAAAAAADg/e2eCzbp-rGU/s1600-h/Faux+roman.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 287px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SfuTCzOa6vI/AAAAAAAAADg/e2eCzbp-rGU/s400/Faux+roman.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5331016260242828018" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Couverture de l’édition de 1995&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le Faux Roman publié en janvier 1995, par les éditions Mille et &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;une nuit, se présente comme un mini livre de quarante huit pages, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de petit format avec une fort jolie couverture et de remarquables &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;illustrations de Marion Bataille.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La traduction est de Guillaume Villeneuve et le titre original : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An Unwritten Novel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fait, il s’agit d’une nouvelle publiée initialement en 1921, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans le recueil « Lundi ou Mardi », le seul ensemble de nouvelles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publié du vivant de l’écrivain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On retrouve « An Unwritten Novel » dans le recueil « La mort &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de la phalène » publié par les Editions du Seuil en 1968, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec une traduction d’Hélène Bokanowski, sous le titre : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Ce qui n’a pas été écrit ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une troisième version est publiée en 1993 par la Librairie Générale &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Française, « Un roman qu’on n’a pas écrit » est le titre, le plus &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;proche de l’original, de la traduction de Pascale Michon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La grande « Woolfiste » américaine Phillys Rose explique bien &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;le cheminement de la réflexion de Virginia sur son art.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Après Nuit et jour, un beau roman de facture classique, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;achevé en 1918, elle a envie de devenir elle-même.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En 1919 elle publie dans le supplément littéraire du Times &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« La Fiction moderne ». C’est un essai critique qui annonce &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la prééminence de l’inspiration sur la forme traditionnelle &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;des écrivains réalistes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’illustration des théories de Virginia apparaitra dans ce que &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phillys Rose appelle « Le Roman non écrit » en 1921 puis &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans la Chambre de Jacob en 1922.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans les deux cas, en effet,  Virginia Woolf présente la nature &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;humaine sous une forme plutôt abstraite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le principal intérêt du "Faux Roman" est donc de voir à l’œuvre &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’apprentissage par Virginia d’un style elliptique qui, pour Phillys &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rose, a été influencé par les premiers poèmes d’Eliot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est just le début de la magie…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Samedi 2 mai 2009  &lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-3266252953481932818?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/3266252953481932818/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=3266252953481932818' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3266252953481932818'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3266252953481932818'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/05/le-faux-roman.html' title='Le Faux Roman'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SfuTCzOa6vI/AAAAAAAAADg/e2eCzbp-rGU/s72-c/Faux+roman.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-853883821025514801</id><published>2009-03-29T13:33:00.000-07:00</published><updated>2009-04-02T10:15:26.383-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>Mrs Dalloway</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/Sc_c9aG2XlI/AAAAAAAAADY/9YK1FRgENEg/s1600-h/img020.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5318712632486026834" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 286px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/Sc_c9aG2XlI/AAAAAAAAADY/9YK1FRgENEg/s400/img020.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;« Je suis très, très contente que le livre en thaï te plaise...&lt;br /&gt;Oui, bien sûr je peux te dire le nom de l'éditeur et de traducteur. Ce livre est publié pour la première fois l'année dernière ; l'éditeur s'appelle "Kombang" et le traducteur s'appelle "Dolasit Bang-kom-bang". » Apinya.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un livre qui est la merveille des merveilles.&lt;br /&gt;Ecrit en continu sans chapitre ni séparation, comme une phrase unique, comme la vie qui ne s’arrête jamais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un livre conçu en automne 1920, alors que l’écriture de la Chambre de Jacob commence, qu’elle finira à la fin de l’année 1924 et qui sera publié par la Hogarth Press au début de 1925.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La 1ère traduction en français de Mrs Dalloway par S. David sera éditée par Stock en 1929, avec une préface d’André Maurois. Elle sera éditée en 1956, dans Le Livre de Poche, avec en couverture un joli dessin en couleur d’un carrefour de Londres. Cette même version sera reprise en 1973, dans le 1er volume de L’œuvre romanesque et sera réédité par Le Livre de Poche en 1982.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La deuxième traduction en français sera l’œuvre de Pascale Michon en 1993 pour le recueil « Romans &amp;amp; Nouvelles » publié dans la collection Pochothèque du Livre de Poche, avec une préface de Pierre Nordon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La dernière version de 1994 bénéficie d’une nouvelle traduction par Marie-Claire Pasquier et d’une longue préface de Bernard Brugière, dans la collection Folio chez Gallimard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un livre qui est celui d’une journée d’été à Londres, en juin 1933 qui commence avec Clarissa Dalloway, le principal protagoniste et le fil rouge du récit et qui se finit avec la grande soirée mondaine qu’elle donne chez elle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pendant cette journée, nous suivons dans les rues de Londres des personnages proches de Mrs Dalloway, son mari Richard, puis sa fille Elisabeth, puis Peter Walsh, éperdument amoureux de Clarissa en 1890 qui revient des Indes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il y a aussi quelques relations mondaines et puis un des personnages importants qui arrive là comme un homme vert débarquant de Mars, c’est Septimus Warren Smith qui incarne la poésie pure qui sombre dans la folie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pourquoi aime-t-on autant Clarissa Dalloway ? Surement parce qu’elle est très femme : belle, subtile, élégante avec une prescience de l’instant. Une femme très sensible qui a préféré la sécurité auprès de Richard Dalloway plutôt que l’aventurier Peter Walsh son grand amour qui la fait encore frissonner vingt ans après.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mrs Dalloway c’est un peu le livre de Virginia, où on trouve beaucoup d’elle, des gens, des lieux et des situations qu’elle a connus.  On retrouve aussi des personnages comme si le livre était un album de famille, de vie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ainsi Septimus Warren Smith et sa charmante épouse Rezia habitent le quartier de Bloomsbury, là où se trouve l’hôtel de Peter Walsh. C’est dans ce même quartier de Bloomsbury que Léonard et Virginia Woolf se sont installés en 1923, au 52 Tavistock Square.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De même Mrs Durrant et Clara, la mère et la fille, sont directement issues de « La Chambre de Jacob » où Clara était le grand amour romantique de Jacob…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et puis il y a Sally, l’espiègle et originale ancienne grande amie de Clarissa qui m’évoque le personnage de Lily la jeune femme peintre de « To the Lighthouse” Et puis Virginia connaissait déjà Vita Sackville-West, même si leur liaison amoureuse ne commencera vraiment qu’en décembre 1925.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En relisant Mrs Dalloway dans la traduction initiale que je préfère, j’ai redécouvert des éléments plein de charmes. Ainsi Clarissa Dalloway qui a des traits communs avec Virginia mais qui ressemblait à une amie de sa mère,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« avait de jolies mains, de jolis pieds et elle s’habillait bien »&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Un peu plus loin, Septimus Warren Smith entend un couple de moineaux :&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« et ils chantèrent en mots grecs, avec des voix insistantes et perçantes, perchés sur des arbres, de l’autre côté de la rivière, dans la prairie de la vie, où marchent les morts, qu’il n’y a pas de mort. » &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Passage extraordinaire de représentation de la maladie de Virginia qui entendait le chant des oiseaux en grec, de la vie et de la mort, des prairies où elle aimait se promener et de la rivière où elle choisit de quitter la vie…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;La promenade de Septimus et de Rezia à Regent’s Park génère des nuages de poésie. Et tandis que sa femme essaye désespérément d’attirer son attention, Septimus entend une voix :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« - Regarde ! ordonnait l’invisible, la voix qui maintenant communiquait avec lui ; lui, Septimus, le plus grand parmi les hommes, récemment passé de la vie à la mort, Seigneur venu pour renouveler le monde, étendu comme un manteau, comme un tapis de neige immaculé sous le soleil, souffrant un sacrifice jamais consommé, bouc émissaire, éternelle victime. Mais il ne voulait pas, gémit-il, éloignant d’un mouvement de la main cette souffrance éternelle, cette solitude éternelle.&lt;br /&gt;- Regarde ! répéta-t-elle, car il ne devait pas parler tout seul quand il était dehors.&lt;br /&gt;- Oh ! Regarde ! implora-t-elle. Mais qu’y avait-il à regarder ? Quelques moutons. C’était tout. »&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clarissa comme Virginia souffre de sa frigidité avec les hommes, avec son mari. Elle s’interroge sur son attirance pour le charme de certaines femmes :&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« Mais l’amour (pensait-elle, en ôtant son manteau), l’amour entre femmes. Voilà, par exemple, Sally Seton ; ses rapports autrefois avec Sally Seton. N’était-ce pas de l’amour, après tout ? »&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est finalement très difficile de parler de ce livre qui est un enchantement, un fait magique. C’est la musique de l’âme. Pour moi c’est l’esprit de Virginia son talent et son amour des mots qui nous sont livrés en quelques cent cinquante pages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La dernière page du livre, se confond avec les derniers instants de la soirée. Les deux êtres que Clarissa a aimés sont là, Sally et Peter ont attendu ensemble que Clarissa revienne les voir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sally se lève pour aller prendre congé de Richard Dalloway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« Je viens, dit Peter, mais il resta encore un peu.&lt;br /&gt;Quelle est cette crainte ? se demandait-il. Ce ravissement ? C’est Clarissa, dit-il.&lt;br /&gt;Elle était là. »&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour finir je dirai juste un mot des éditions anglaises qui, même en format de poche, sont très soignées et fort peu couteuses. Par exemple l’édition 2000 de Mrs Dalloway dans la collection Modern Classics de Penguin Books comprend un plan de Londres des années 20, une longue introduction d’Elaine Showalter de Princeton University, une bibliographie, une présentation de Stella McNichol, des notes en fin de volume et un appendice présentant les corrections apportées aux éditions de 1925 et de 1947.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dimanche 29 mars 2009 &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-853883821025514801?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/853883821025514801/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=853883821025514801' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/853883821025514801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/853883821025514801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/03/mrs-dalloway.html' title='Mrs Dalloway'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/Sc_c9aG2XlI/AAAAAAAAADY/9YK1FRgENEg/s72-c/img020.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-6078491173569704525</id><published>2009-03-08T07:56:00.000-07:00</published><updated>2009-03-08T08:19:40.819-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>L’œuvre romanesque - vol 1</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SbPdJZAujsI/AAAAAAAAADQ/PpAxp3Snl2Y/s1600-h/img032.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5310831539002445506" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 271px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SbPdJZAujsI/AAAAAAAAADQ/PpAxp3Snl2Y/s400/img032.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Alors qu’il y a eu une importante quantité de biographies&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et d’essais inspirés par Virginia Woolf sans compter les&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;différentes éditions, extractions ou compilations réalisées&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à partir des ses journaux, bizarrement les tentatives visant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à réunir ses « œuvres complètes » sont extrêmement rares&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour un écrivain d’une telle stature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En effet il y a eu la superbe édition chez Stock, entre 1973&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et 1979, de L’œuvre romanesque de Virginia Woolf en trois&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;beaux volumes avec une couverture entoilée et une jaquette&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en papier glacé joliment illustrée par des portraits de l’artiste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vingt ans plus tard, donc en 1993 Le Livre de Poche publiera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans la collection Pochothèque les « Romans &amp;amp; Nouvelles »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Virginia Woolf en reprenant les six derniers romans et une&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sélection d’une vingtaine de nouvelles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et puis… C’est tout !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est effectivement bien peu pour un auteur majeur même si&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;on peut se consoler en sachant que l’édition des œuvres&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;complètes est en préparation chez Gallimard dans la prestigieuse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Bibliothèque de la Pléiade »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’œuvre romanesque publiée par Stock n’est plus disponible&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;depuis longtemps chez l’éditeur. On peut la trouver sur les sites&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Internet ou dans les librairies spécialisées, je crois même que j’ai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trouvé un des volumes au Marché aux Puces de Saint Ouen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le premier volume est le plus facile à trouver, par contre souvent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les jaquettes sont abimées ou manquantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J’aime bien mon volume 1 qui a été personnalisé par un certain John.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sur la jaquette, il a inscrit « &lt;em&gt;I love Marie Lou&lt;/em&gt; » &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;et sur la page de garde :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«&lt;em&gt; For Marie Lou –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un monde –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son monde ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;des mondes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;démons ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;John&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;noël 1974 »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Je trouve que c’est émouvant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le premier volume édité en 1973, commence par une remarquable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;préface de Diane de Margerie. Il comprend les trois romans qui ont&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;suivi « The Voyage out » et « Nuit et jour ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A savoir : La chambre de Jacob, traduction de Jean Talva ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mrs Dalloway : préface d’André Maurois et traduction de S. David ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La promenade au phare, préface de Monique Nathan et traduction&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Maurice Lanoire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce volume initial de l’œuvre romanesque m’a donc permis de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;découvrir une troisième traduction de la Chambre de Jacob après&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;celle de Magali Merle pour l’édition de poche en 1993 et la toute&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;récente version d’Agnès Desarthe pour la réédition en 2008 dans&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la collection « La Cosmopolite ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cette dernière apportait une touche de modernité et une sorte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de fluidité qui rendait la lecture plus agréable. Cependant, c’est&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec la traduction de Jean Talva que j’ai pris le plus de plaisir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je trouve que le texte a plus de puissance et que l’emploi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de tournures anciennes et d’expressions désuètes permet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de se rapprocher du texte écrit par Virginia Woolf et de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’ambiance lexicale et linguistique du début des années Vingt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trois romans de Virginia dans un seul très joli livre,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;c’est trois fois plus de bonheur !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dimanche 8 mars 2009&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-6078491173569704525?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/6078491173569704525/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=6078491173569704525' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/6078491173569704525'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/6078491173569704525'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/03/luvre-romanesque.html' title='L’œuvre romanesque - vol 1'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SbPdJZAujsI/AAAAAAAAADQ/PpAxp3Snl2Y/s72-c/img032.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-8935131054384758383</id><published>2009-01-22T12:54:00.000-08:00</published><updated>2009-01-22T15:31:25.323-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Journal et correspondance'/><title type='text'>Journal d’adolescence</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SXjfKf-FKZI/AAAAAAAAADI/jKQjScG2m5U/s1600-h/VW+journal+d%27ado.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294226733447588242" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 250px; CURSOR: hand; HEIGHT: 365px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SXjfKf-FKZI/AAAAAAAAADI/jKQjScG2m5U/s400/VW+journal+d%27ado.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;En avril 2008, nous avons eu droit à la superbe réédition&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;du Journal d’adolescence de Virginia Woolf dans la collection&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« La Cosmopolite » aux éditions Stock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il s’agit d’un magnifique volume de 502 pages, agrémenté&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;d’un arbre généalogique détaillé qui permet de mieux situer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la nombreuse parenté de Virginia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La couverture reprend le célèbre portrait photographique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exécuté en 1902 par George Charles Beresford, alors que&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’édition anglaise la plus récente publiée par Pimlico en 2004&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est illustré par le cliché de 1902 représentant Virginia avec&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;son père Sir Leslie Stephen (Cliché de la note du 3 novembre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2008 : Virginia Woolf en 2008)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le Journal d’adolescence (1897-1909) est après la publication&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de 1993, la deuxième édition française du texte original publié&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par la Hogarth Press en 1990 sous le titre :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« A Passionate Apprentice : The Early Journals, 1897-1909 »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La traduction est de Marie-Ange Dutartre et ce Journal contient&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;une brève présentation de Geneviève Brissac et surtout la très&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;riche préface de Mitchell A. Leaska pour l’édition anglaise de 1990.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La lecture de ce journal qui se situe chronologiquement entre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le journal de Hyde Park Gate (L’enfance) et le Journal intégral&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de l’âge adulte, est un pur bonheur, tellement la fantaisie et la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;justesse de Virginia Woolf sont déjà présents en toute liberté.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J’adore quand Miss Stephen raconte le voyage qu’elle fit en&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grèce, accompagnée de ses frères, sa sœur et Violet Dickinson.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia n'a que 24 ans mais la précision de son style est&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;déjà inimitable. Arrivée à Olympie, le 14 septembre 1906,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;elle exécute froidement l'Italie :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Il n'y a pas lieu de dépenser de l'encre inutilement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour décrire la traversée de l'Italie. Il a fait très chaud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;puis froid - nous avons raté des trains - trouvé des hôtels –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;amp; parcouru, ce faisant, l'Italie d'un bout à l'autre."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il faut dire que voyager avec Virginia, cela devait être&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quelque chose. D'aucuns la trouvaient horriblement snob,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;moi je la trouve terriblement anglaise, à cette époque&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;où l'Angleterre était la première puissance économique et&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;militaire du monde et les Anglais qui voyageaient beaucoup&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;se sentaient partout chez eux.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Evidemment Virginia a une vision des Grecs modernes très&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Woolfienne :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Les Athéniens les plus pauvres - &amp;amp; tous ont l'air pauvre..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ou encore :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Les habitants d'Athènes ne sont naturellement pas plus&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;athéniens que moi. Ils ne comprennent pas le grec du&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;siècle de Périclès - lorsque je le parle."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'était une époque où les classes moyennes n'existaient&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pas encore, le grec et le latin constituaient la base de la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;culture et de l'éducation comme à Cambridge où l'étude&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;du grec était incontournable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le seul regret pour cette magnifique édition provient encore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;une fois du titre qui est inadapté. La référence à l’adolescence&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est impropre, car elle suggère un unique souci chronologique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;alors que dans l’édition originale le découpage est professionnel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme le dit Mitchell A. Leaska dans la préface : « Cette première&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;chronique constitue, par conséquent, les débuts de l’apprentissage&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de la future Virginia Woolf romancière qui, pour l’heure, est encore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adeline Virginia Stephen et se prépare au métier d’écrivain. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeudi 22 janvier 2009&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-8935131054384758383?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/8935131054384758383/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=8935131054384758383' title='8 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/8935131054384758383'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/8935131054384758383'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2009/01/journal-dadolescence-1897-1909.html' title='Journal d’adolescence'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SXjfKf-FKZI/AAAAAAAAADI/jKQjScG2m5U/s72-c/VW+journal+d%27ado.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-3629318579113042674</id><published>2008-12-27T15:59:00.000-08:00</published><updated>2008-12-27T16:07:35.415-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Journal et correspondance'/><title type='text'>Journal d’un écrivain</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SVbCNRZV91I/AAAAAAAAACw/DVJFxt7GLgo/s1600-h/Journal+d%27un+%C3%A9crivain.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5284624746029643602" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SVbCNRZV91I/AAAAAAAAACw/DVJFxt7GLgo/s400/Journal+d%27un+%C3%A9crivain.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;em&gt;Couverture de la dernière édition en français&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Writer’s Diary a été édité en 1953 à Londres à l’initiative&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Léonard Woolf qui a rassemblé en près de six cent pages&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un condensé du journal intégral de 1915 à 1941,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;originellement en vingt-six volumes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme le mari de Virginia l’explique dans sa préface du&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1er janvier 1953, il a extrait des Journaux tout ce qui relevait&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;du travail d’écrivain de Virginia, d’aout 1918 à mars 1941.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En tout et pour tout, je connais quatre versions en français&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui diffèrent uniquement par leur présentation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A ma connaissance, il existe une seule traduction qui est&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’œuvre de Germaine Beaumont et la seule et unique préface&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est celle écrite par Léonard Woolf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Journal d’un écrivain en un volume (Ed. du Rocher)&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;En 1958, paraît en France Le journal d'un écrivain de Virginia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Woolf, traduit de l'anglais par Germaine Beaumont, résultat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;d'un travail extrêmement soigné qui a commencé presque&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quatre ans plus tôt. Cette première version en français de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;587 pages est publiée par les Éditions du Rocher à Monaco&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Journal d’un écrivain en deux volumes (Coll. 10/18)&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;En 1977, parution de la première édition en format poche&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui est également la seule en deux volumes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est l’éditeur : Union Générale d'Editions qui publie les&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;deux volumes dans la collection 10/18. Le tome 1 comprend&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;286 pages contre 302 pages pour le tome 2.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Journal d’un écrivain en un volume (Ed. Christian Bourgois)&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;En 1984, les Editions Christian Bourgois publient à leur tour&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;le Journal d’un écrivain en un volume de 587 pages,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;puis le rééditent en 1994.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Journal d’un écrivain en un volume (Coll. 10/18)&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Le 10 octobre 1995, les Editions Christian Bourgois publient&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;une version de 573 pages, au format poche, dans la collection&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliothèques - 10/18. Ce livre sera réédité le 19 aout 1999&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;puis le 12 septembre 2000 avec des retirages en mai 2003&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et décembre 2004.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme il me semble impossible de résumer un tel travail&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de compilation, je me permets de citer l’article publié&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par Michel Jean-Baptiste le 5 octobre 2000 sur l’Express.fr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que je trouve fort explicite :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;« Pour qui n'a pas le temps ou les moyens de se plonger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans les huit volumes de la version intégrale (chez Stock),&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;voici un condensé du journal de Virginia Woolf. Choisis et&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publiés par son mari dans les années 50, ces extraits se&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rapportent à son travail d'écrivain. Une suite d'illuminations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et de dépressions, la création au jour le jour, l'un des plus&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;beaux journaux intimes de la littérature mondiale. »&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour éclairer cette rapide présentation d’un ouvrage&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;remarquable, je ne peux résister au plaisir de citer Virginia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans une des premières pages du Journal d’un écrivain :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;1920&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lundi 26 janvier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Le lendemain de mon anniversaire ; ainsi j’ai trente-huit ans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soit. Il est indéniable que je suis beaucoup plus heureuse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que je ne l’étais à vingt-huit ans. Et plus heureuse que je ne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’étais hier, car j’ai entrevu cet après-midi une formule nouvelle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour un autre roman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Supposons qu’une chose découle d’une autre – comme dans&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un roman non écrit, et pas seulement pendant dix pages, mais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pendant deux cents peut-être – est-ce que cela ne donnerait&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pas l’aisance et la liberté que je cherche ?... »&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La merveilleuse expression d’une femme qui vivait par&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;et pour les mots.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Dimanche 28 décembre 2008&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-3629318579113042674?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/3629318579113042674/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=3629318579113042674' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3629318579113042674'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3629318579113042674'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/12/journal-dun-crivain_27.html' title='Journal d’un écrivain'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SVbCNRZV91I/AAAAAAAAACw/DVJFxt7GLgo/s72-c/Journal+d%27un+%C3%A9crivain.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-1700128471416519196</id><published>2008-12-26T02:23:00.000-08:00</published><updated>2008-12-26T03:21:28.431-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité de Virginia Woolf'/><title type='text'>Les mots de Virginia</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SVS5uQFEn_I/AAAAAAAAACU/W0YGkoIQmOM/s1600-h/virginia_woolf+(2).jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5284052467053797362" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 288px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SVS5uQFEn_I/AAAAAAAAACU/W0YGkoIQmOM/s400/virginia_woolf+(2).jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;Words Fail Me&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Pour Noël, j'ai rencontré Virginia&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;qui parle en 1937, à la BBC.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son intervention a pour titre :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Les mots me manquent"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et elle constitue un&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"éloge adressé aux mots".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'était le 29 avril 1937,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;c'était hier.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/bbcfour/audiointerviews/realmedia/woolfv/woolfv1.ram"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/bbcfour/audiointerviews/realmedia/woolfv/woolfv1.ram"&gt;a eulogy to words&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;7 min 29 de bonheur&lt;/div&gt;&lt;p&gt;en ligne sur BBC Four&lt;/p&gt;&lt;p&gt;écoutable avec Real Player.&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Vendredi 26 décembre 2008&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-1700128471416519196?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/1700128471416519196/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=1700128471416519196' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/1700128471416519196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/1700128471416519196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/12/les-mots-de-virginia.html' title='Les mots de Virginia'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SVS5uQFEn_I/AAAAAAAAACU/W0YGkoIQmOM/s72-c/virginia_woolf+(2).jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-5431541166133190560</id><published>2008-12-17T16:05:00.000-08:00</published><updated>2008-12-17T16:14:58.607-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>Nuit et jour</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SUmU5XT-CgI/AAAAAAAAACM/v1lD3v5aUuc/s1600-h/n56444.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5280915751299844610" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SUmU5XT-CgI/AAAAAAAAACM/v1lD3v5aUuc/s400/n56444.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia Woolf commença l'écriture, comme activité professionnelle,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en 1905, initialement pour le supplément littéraire du Times.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En 1912, elle épouse Leonard Woolf, fonctionnaire et théoricien&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;politique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son premier roman, The Voyage Out, est publié en 1915.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Night and day est le deuxième roman de Virginia Woolf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle le termine en 1918 et écrit une nouvelle "Kew Gardens".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En juin 1919, Virginia a 37 ans. A la suite d'une banale dispute&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec sa sœur Vanessa, elle achète sur le champ une maison&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;près d'Asheham qui représentait une dépense inconsidérée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et irréfléchie, sans prendre l'avis de son mari, maison&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qu'ils n'occupèrent jamais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la fin de l'année son ouvrage "Nuit et Jour" reçoit de la critique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un accueil élogieux. Seule Katherine Mansfield manifeste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans un article perfide une opinion particulièrement défavorable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qu'elle rétractera verbalement un peu plus tard. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curieusement Nuit et jour qui rappelle fortement Jane Austen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est de facture beaucoup plus classique que son premier roman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« La Traversée des apparences ». On peut penser qu’il s’agit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;également d’une autobiographie déguisée, tant l'atmosphère &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;et les personnages évoquent la propre condition de l'auteur. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Roman des passions tout autant que des réticences, &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;il pose les questions que peuvent faire naître l'amour, &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;celle de l'égalité des sexes ou de la solitude. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sur fond de prise de conscience féminine dans l'Angleterre &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;du début du siècle où les femmes n’ont pas encore le droit de vote,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;l’histoire met en scène quatre personnages principaux,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;la belle Katherine, le dominateur William, l’indépendante Mary&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;et Ralph l’idéaliste, qui affrontent des questions difficiles comme&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;le refus chez la femme, d’être prisonnière d’un carcan social ou&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;la nécessité d’un échange spirituel égal entre les sexes.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katherine ne croit pas en l'amour, ni même en la passion. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Pourtant, comme Virginia, elle finira malgré tout par se fiancer &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;à un jeune homme pour lequel elle n'éprouve guère de sentiments. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme les œuvres de Jane Austen, Nuit et jour est d’une lecture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aisée et les hésitations et les questionnements perpétuels&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;des personnages m’ont fortement rappelé le « dédale » Proustien !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A ma connaissance, il n’existe que deux versions françaises&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Night and day :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La première édition française date de 1933, par les &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Éditions du siècle, Collection : Les Maîtres Etrangers.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Je ne connais pas le traducteur.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;- La deuxième édition, achevé d'imprimer le 4 décembre 1984&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;a été publiée en 1985 par Flammarion dans la collection &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Lettres étrangères, avec une traduction de Catherine Naveau.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A ma connaissance, la dernière réédition date du 08/01/1992&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;et aujourd’hui, le titre est définitivement indisponible.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Quelques exemplaires des deux versions sont en vente sur Internet&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;et dans les librairies spécialisées, mais ils sont rares &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;et donc relativement onéreux.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;De toute façon il sera nécessairement réédité un jour,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;car Nuit et jour, c’est mieux que du chocolat,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;ce sont 408 pages de plaisir purement Woolfien !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mercredi 17 décembre 2008&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-5431541166133190560?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/5431541166133190560/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=5431541166133190560' title='4 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/5431541166133190560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/5431541166133190560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/12/nuit-et-jour.html' title='Nuit et jour'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SUmU5XT-CgI/AAAAAAAAACM/v1lD3v5aUuc/s72-c/n56444.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-3803922501524941741</id><published>2008-11-22T13:30:00.000-08:00</published><updated>2008-11-22T13:33:56.321-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Essais et biographies'/><title type='text'>Trois guinées</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SSh6kfXySdI/AAAAAAAAACE/4eg4sJQ-zK0/s1600-h/three_guineas.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5271598131152308690" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 268px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SSh6kfXySdI/AAAAAAAAACE/4eg4sJQ-zK0/s400/three_guineas.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Couverture illustrée par la sœur de Virginia, Vanessa Bell,  de l’édition de Three Guineas par la Hogarth Press en 1938&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Three Guineas a été publié en 1938&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par la Hogarth Press, la maison d’édition&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Léonard et Virginia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je connais une seule traduction,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;effectuée par Viviane Forrester pour&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les éditions « des femmes » en 1977.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il a donc fallu attendre 39 ans pour&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;assister à la publication en français&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;d’un ouvrage qui avait fait scandale,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en Angleterre, tellement la révolte de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia était ardente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est un joli livre, au format curieux,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;presque carré. La couverture est illustrée d’une&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;très belle photo de Virginia tirée du&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Virginia Woolf » de Quentin Bell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La même version de Three Guineas a été&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publiée en 2002, en format de poche,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans la collection « Bibliothèques 10/18 ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les deux éditions comprennent la préface&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Viviane Forrester intitulée pompeusement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« L’autre corps » et qui n’apporte rien au texte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de la Génite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trois Guinées est une œuvre émouvante. Car c’est&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’avant, avant dernier ouvrage de Virginia qui paraitra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avant sa mort en 1941. En 1938, le fascisme se déchaine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et le nazisme avance irrésistiblement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans cet essai, Virginia démontre la responsabilité&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;d’un système patriarcal qu’elle dénonce avec violence&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour sa nullité, son hypocrisie et sa servilité.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia dénonce avec un acharnement très documenté&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’oppression des femmes qui conduit la société à sa perte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parfois la démonstration est un peu lourde et les notes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;abondantes ne favorisent pas la fluidité de la lecture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cependant, même bouleversée comme elle pouvait l’être&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par l’évolution du monde, Virginia gardait toujours,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;une certaine distance et possédait un sens incomparable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de la dérision.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour toutes ces raisons, Trois Guinées est un contrepoint&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;précieux de l’œuvre romanesque de Madame Woolf.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Samedi 22 novembre 2008&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-3803922501524941741?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/3803922501524941741/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=3803922501524941741' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3803922501524941741'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3803922501524941741'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/11/trois-guines.html' title='Trois guinées'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SSh6kfXySdI/AAAAAAAAACE/4eg4sJQ-zK0/s72-c/three_guineas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-2542001834275796986</id><published>2008-11-03T15:22:00.000-08:00</published><updated>2008-11-03T21:59:48.398-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité de Virginia Woolf'/><title type='text'>Virginia Woolf en 2008</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQ-IkdwtmkI/AAAAAAAAAB8/qvD4R8uDsSY/s1600-h/a+passionate+apprentice.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5264576649465010754" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 262px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQ-IkdwtmkI/AAAAAAAAAB8/qvD4R8uDsSY/s400/a+passionate+apprentice.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soixante sept ans après sa disparition,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia continue d’être éditée et il me semble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que l’année 2008 a été particulièrement riche à cet égard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En février, les éditions Payot &amp;amp; Rivages publiaient&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans la collection « Rivages poche / Petite Bibliothèque »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« L écrivain et la vie » un recueil d’articles et d’essais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;écrits par Virginia Woolf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est le même mois que les éditions Stock ressortent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;une magnifique édition de « La chambre de Jacob ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En avril nous avons eu droit à la superbe réédition&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;du &lt;em&gt;Journal d’adolescence (1897-1909)&lt;/em&gt; et du&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Journal intégral (1897-1909)&lt;/em&gt; dans la collection&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« La Cosmopolite » aux éditions Stock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mai, une très jolie édition des &lt;em&gt;Vagues&lt;/em&gt; illustrée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par un tableau de Turner chez Christian Bourgois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enfin, une parution initialement prévue le 14 juillet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;puis reportée en Aout et finalement en Septembre :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Comment lire un livre » aux éditions de L’Arche,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publiée curieusement sans préface, ni présentation,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;comme une simple traduction de « The Common Reader »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La table des matières étant entièrement différente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;du « Commun des lecteurs » déjà publié par les éditions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de l’Arche en 2004, j’en déduis qu’il s’agit du&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« lecteur ordinaire, secondes séries ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deux nouveaux essais sur Virginia sont également&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;apparus cette année :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Virginia Woolf – Identité, Politique, Ecriture », par&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Françoise Duroux aux Editions Indigo et Côté-femmes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Virginia Woolf et les écritures du moi : le journal et&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’autobiographie » par Frédérique Amselle, édité par&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’Université Paul Valéry dans la Collection Present Perfect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans les nouveautés à venir, nous devrions bientôt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;voir apparaitre la réédition très attendue de L’Art du roman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui est épuisé depuis bien longtemps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et pour finir, les éditions Gallimard sont en train de préparer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;une édition des œuvres complètes de Virginia dans la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;prestigieuse collection « La pléiade », donc on peut s’attendre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;encore à des nouveautés pour la fin 2008 et l’année 2009.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lundi 3 novembre 2008&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-2542001834275796986?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/2542001834275796986/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=2542001834275796986' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/2542001834275796986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/2542001834275796986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/11/virginia-woolf-en-2008.html' title='Virginia Woolf en 2008'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQ-IkdwtmkI/AAAAAAAAAB8/qvD4R8uDsSY/s72-c/a+passionate+apprentice.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-2900417476514662024</id><published>2008-11-01T14:49:00.000-07:00</published><updated>2008-11-01T15:01:08.931-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>La chambre de Jacob</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQzRaHy78PI/AAAAAAAAAB0/kulT6xTtEII/s1600-h/img025.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5263812311188762866" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 279px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQzRaHy78PI/AAAAAAAAAB0/kulT6xTtEII/s400/img025.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;em&gt;Couverture de la nouvelle édition parue en février 2008&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je viens de relire La chambre de Jacob,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans sa magnifique édition 2008 de la collection&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« La Cosmopolite » aux éditions Stock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce sont 280 pages de bonheur tant l’écriture de Virginia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est un enchantement, une sorte d’envoutement poétique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et pourtant le thème principal du livre est&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fondamentalement dramatique : l’absence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia évoque la mort sans en parler.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la Première Guerre mondiale constitue la toile de fond&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tragique d’une recherche, d’une reconstitution désespérée.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une mère survivante et son fils qui est parti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia avait été sérieusement ébranlée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par la perte soudaine de Thoby, son jeune frère,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mort très jeune, en 1906, d’une typhoïde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est ce manque là qu’elle exprime,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qu’elle montre à travers les larmes silencieuses&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Betty Flanders.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La chambre de Jacob est marquée du chiffre Trois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est le troisième roman de Virginia Woolf,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;après The Voyage out et Nuit et jour.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle le publiera en 1922, trois ans après Night and day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en 1919 et trois ans avant Mrs Dalloway qui sortira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en 1925.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et enfin, à ma connaissance, c’est le seul roman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Mrs Woolf qui a eu l’honneur de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trois traductions différentes en français :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’édition de 1942 chez Stock était une traduction&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Jean Talva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est la version qui figure dans le premier tome de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’Œuvre Romanesque édité par Stock, en 1973,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec une présentation de Max-Pol Fouchet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et une préface de Diane de Margerie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est Magali Merle qui avait traduit l’édition de 1993&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par la Librairie Générale Française.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cette deuxième traduction a fait l’objet d’une réédition&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en 2005 dans la collection « biblio » du Livre de Poche,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec en couverture un très beau tableau d’Harry Watson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;intitulé :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« Homme assis sur un rocher et fumant la pipe »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et c’est Agnès Desarthe, une éminente spécialiste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Woolfienne qui a traduit l’édition de 2008 chez Stock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La chambre de Jacob est une œuvre étrange,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;comme une inspiration surréaliste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;interprétée par un pinceau impressionniste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est un récit, une situation qui est d’une délicatesse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exceptionnelle comme si la plume de Virginia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en les effleurant n’avait fait que caresser les feuilles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cet ouvrage, publié en 1922 comme l’Ulysse de Joyce,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est le premier grand roman expérimental de Virginia Woolf,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;notamment par le morcèlement du récit et par une&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;composition extrêmement novatrice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encore !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dimanche 19 octobre 2008&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-2900417476514662024?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/2900417476514662024/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=2900417476514662024' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/2900417476514662024'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/2900417476514662024'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/11/la-chambre-de-jacob.html' title='La chambre de Jacob'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQzRaHy78PI/AAAAAAAAAB0/kulT6xTtEII/s72-c/img025.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-3620006112454347849</id><published>2008-11-01T02:26:00.000-07:00</published><updated>2008-11-01T02:36:13.328-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Journal et correspondance'/><title type='text'>Le journal de Hyde Park Gate</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQwiWYzNWDI/AAAAAAAAABs/AqjG0k0xoGY/s1600-h/Le+journal+de+H+P+G.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5263619832498968626" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 276px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQwiWYzNWDI/AAAAAAAAABs/AqjG0k0xoGY/s400/Le+journal+de+H+P+G.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Cet ouvrage publié pour la première fois, en France,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;le 12 octobre 2006, dans la collection bibliothèque étrangère&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;au Mercure de France est très émouvant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En effet, depuis très longtemps on connaissait « Le journal »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Virginia Woolf, édité sous différentes versions, depuis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;son adolescence jusqu’à la dernière année de sa vie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Là, pour la première fois, on découvre les jeux d’écriture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;partagés par trois des enfants Stephen, âgés alors de dix&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à treize ans : Thoby, Vanessa et Virginia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le Journal des enfants qui paraissait tous les mardis constitue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la chronique d’une vie de famille à Londres, de 1891 à 1895.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est un livre très intéressant à lire et à regarder&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;car il comporte des dessins des enfants, de très belles photos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et la reproduction de pages manuscrites du Journal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On croyait tout connaitre de la Woolfette mais ce Journal d’enfance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui dormait tranquillement à la British Library à Londres,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a été trouvé par hasard par une jeune universitaire anglaise,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gill Lowe, tandis qu’elle faisait des recherches pour une thèse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sur Julia Stephen, la mamma de Virginia, à l’université d’East Anglia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est d’ailleurs à la mort de leur mère que les enfants Stephen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;arrêtèrent d’écrire le journal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’étaient des enfants doués qui comme les quatre précoces Brontë,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;écrivaient pour s’amuser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le journal est paru en 2005 en Angleterre sous le titre :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Hyde Park Gate News&lt;/em&gt;, avec une introduction et des notes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rédigées par Gill Lowe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deux grandes spécialistes de l’œuvre de la Woolfette&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ont également participé à cette édition, Hermione Lee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour la préface et Anne Rabinovitch pour la traduction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une vraie réussite éditoriale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dimanche 12 octobre 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-3620006112454347849?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/3620006112454347849/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=3620006112454347849' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3620006112454347849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/3620006112454347849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/11/le-journal-de-hyde-park-gate.html' title='Le journal de Hyde Park Gate'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQwiWYzNWDI/AAAAAAAAABs/AqjG0k0xoGY/s72-c/Le+journal+de+H+P+G.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-9011112543379435314</id><published>2008-10-31T02:42:00.000-07:00</published><updated>2008-11-01T01:38:32.578-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ouvrages sur Virginia Woolf'/><title type='text'>Virginia Woolf par elle-même</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQrUXWVQd7I/AAAAAAAAABc/nO0HO5pUL0g/s1600-h/Virginia+Woolf+par+elle-m%C3%AAme.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5263252612132665266" style="WIDTH: 271px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQrUXWVQd7I/AAAAAAAAABc/nO0HO5pUL0g/s400/Virginia+Woolf+par+elle-m%C3%AAme.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Photographie de Gisèle Freund&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cet ouvrage de Monique Nathan, est un grand classique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;des présentations de Virginia Woolf et de son œuvre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il s’agit d’un livre au format de poche publié pour la première&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fois en 1956, dans la collection « microcosme :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ECRIVAINS DE TOUJOURS »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aux éditions du Seuil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est un livre agréable à lire et à regarder&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;car l’iconographie est extrêmement riche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Monique Nathan traite abondamment&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;du groupe de Bloomsbury et ensuite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;elle s’attarde sur l’originalité d’Orlando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La principale caractéristique de l’ouvrage&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui est peut être primordiale pour ceux qui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;découvrent le Woolfisme, c’est qu’il fait la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;part belle aux écrits de l’auteure anglaise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le texte de Monique Nathan est constamment&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enrichi d’extraits des œuvres de Virginia,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et la dernière partie du livre est un recueil de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nouvelles et de fragments de romans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce Virginia Woolf a notamment été réédité en 1975,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec seulement deux changements :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En première de couverture, le magnifique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;portrait triste a été remplacé par une&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;photo de Virginia assise avec son chien,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;prise par Gisèle Freund.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le deuxième changement, c’est la liste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;des principaux ouvrages sur Virginia Woolf&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui est passée de neuf items à vingt cinq…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je me suis procuré l’édition de 1956 sur un site de vente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aux enchères, pour quelques euros et j’avais trouvé&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la version de 1975 sur un site de livres d’occasion,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à un prix ne dépassant également pas cinq euros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Monique Nathan a fait œuvre de pionnière&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;car elle a été la première, en France, à publier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un ouvrage généraliste sur Virginia Woolf&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quinze ans après sa mort !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Floris Delattre, Professeur à l’Université de Lille&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avait été le tout premier, en 1932,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec une publication plus spécialisée :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le roman psychologique de Virginia Woolf,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publié par la « Librairie philosophique J. Vrin »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et réédité à l’identique en 1967.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vingt ans après, en 1952, Maxime Chastaing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publia La philosophie de Virginia Woolf,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aux Presses universitaires (PUF).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enfin, il parait difficile de ne pas citer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’étude magistrale et très complète réalisée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en près de cinq cent pages par le professeur&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jean Guiguet, intitulée : « Virginia Woolf et son œuvre –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’Art et la Quête du Réel »,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publiée en 1962 par les éditions Didier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dans la collection « Etudes anglaises ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lundi 6 et vendredi 31 octobre 2008&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-9011112543379435314?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/9011112543379435314/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=9011112543379435314' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/9011112543379435314'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/9011112543379435314'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/10/virginia-woolf-par-elle-mme.html' title='Virginia Woolf par elle-même'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQrUXWVQd7I/AAAAAAAAABc/nO0HO5pUL0g/s72-c/Virginia+Woolf+par+elle-m%C3%AAme.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-444478955937591043</id><published>2008-10-29T12:43:00.000-07:00</published><updated>2008-11-01T01:37:32.636-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>The Voyage out</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQjibsPsocI/AAAAAAAAABU/sa3fg-2kn1U/s1600-h/200px-The_Voyage_Out.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5262705129943769538" style="WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 325px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQjibsPsocI/AAAAAAAAABU/sa3fg-2kn1U/s400/200px-The_Voyage_Out.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Cover of the first edition of Virginia Woolf's The Voyage Out,&lt;br /&gt;Duckworth &amp;amp; Co., London, 1915.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il s’agit d’un roman unique dans l’œuvre de Virginia,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour plein de raisons :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1° Elle a travaillé dessus pendant &lt;em&gt;très longtemps&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plus de douze années, de 1908 à 1920,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et onze versions différentes dont Melymbrosia (1912).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2° Pour les amoureux officiels de Madame Woolf,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;c’est son &lt;em&gt;premier livre&lt;/em&gt;, en tout cas le premier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui sera publié en 1915 en Angleterre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3° C’est un de mes &lt;em&gt;trois livres préférés&lt;/em&gt; avec&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mrs Dalloway et To the Lighthouse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4° D’après les spécialistes (nombreux)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Voyage out est le seul roman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que Virginia a écrit &lt;em&gt;au fil des mots&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sans idée bien définie du résultat attendu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est également le seul qu’elle a écrit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en sollicitant régulièrement l’avis de ses amis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pendant la période d’écriture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5° C’est un livre dont &lt;em&gt;le titre&lt;/em&gt; est une merveille,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;malheureusement intraduisible : le voyage hors de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ou le voyage dehors ou…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6° C’est à ma connaissance, le seul livre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publié de son vivant qu’elle n’a &lt;em&gt;pas édité elle-même&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;à la Hogarth Press.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En effet, The Voyage out sera publié au Royaume-Uni en 1915&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par son demi-frère l'éditeur Gerald Duckworth,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;celui-là même qui l’avait violé lorsqu’elle avait six ans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le livre sera ensuite édité aux États-Unis, par Doran, en 1920.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7° La naissance de &lt;em&gt;Mrs Dalloway&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans The Voyage out, on voit apparaître Clarissa Dalloway, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;qui sera par la suite le personnage central du roman Mrs Dalloway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8° Dite &lt;em&gt;33&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Virginia avait 33 ans en 1915 lorsque fut édité son premier roman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il faudra encore attendre 33 ans pour qu’il soit publié en France, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;en 1948, sept années après le décès de l’écrivaine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9° C’est un roman qui possède &lt;em&gt;deux versions&lt;/em&gt; concurrentes&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en langue française :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;La Traversée des apparences&lt;/em&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;C’est la traduction de Ludmila Savitzky, publiée en 1948 aux éditions « Le cahier gris » avec une préface de Max-Pol Fouchet.&lt;br /&gt;Cette version fut rééditée en 1982, puis en 1985 chez Flammarion, avec cette fois-ci une préface de Viviane Forrester. Cette version est toujours disponible en format de poche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Croisière&lt;/em&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;C’est la traduction d’Armel Guerne chez Robert Marin, parue en 1952 qui est aujourd’hui épuisée et dont on peut encore trouver des exemplaires d’occasion en bon état.&lt;br /&gt;Pour une raison que j’ignore, peut être éditoriale, cette deuxième version est relativement ignorée par les Woolfistes officiels…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10° C’est un &lt;em&gt;magnifique roman&lt;/em&gt;, de facture classique mais très &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;anglais et déjà très Woolfien avec des thèmes chers à Virginia : &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;la satire sociale, le personnage central est une femme &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;(Rachel Vinrace), la mer, l’introspection et la découverte de soi, &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;le voyage et la mort.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeudi 2 octobre 2008&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-444478955937591043?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/444478955937591043/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=444478955937591043' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/444478955937591043'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/444478955937591043'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/10/voyage-out.html' title='The Voyage out'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQjibsPsocI/AAAAAAAAABU/sa3fg-2kn1U/s72-c/200px-The_Voyage_Out.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-257016780009599945</id><published>2008-10-27T14:51:00.000-07:00</published><updated>2008-11-01T01:36:22.402-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité de Virginia Woolf'/><title type='text'>Bibliographie</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQY5oZogmCI/AAAAAAAAAA8/2D2k9_3fgs4/s1600-h/Books+%26+Portraits.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5261956580867348514" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQY5oZogmCI/AAAAAAAAAA8/2D2k9_3fgs4/s400/Books+%26+Portraits.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQY5O_dEyLI/AAAAAAAAAA0/_INHNtdsFYU/s1600-h/Books+%26+Portraits.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;La bibliographie de Virginia Woolf sera organisée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sous forme de notices bibliographiques,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;présentant chacune de ses œuvres&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en respectant l’ordre chronologique d’écriture,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;puis la date de la première édition.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J’essayerai de suivre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un regroupement en quatre catégories :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Essais et biographies ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Journal et correspondance ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Nouvelles et articles ;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Romans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cela sera parfois délicat car &lt;em&gt;Le Livre sans nom&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;est souvent qualifié de « roman-essai »,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Flush&lt;/em&gt; est en apparence la biographie d’un chien…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et &lt;em&gt;Freshwater&lt;/em&gt; est une pièce de théâtre !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il y aura également une rubrique importante&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dédiée aux &lt;em&gt;Ouvrages sur Virginia Woolf&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A quelques exceptions près, je ne parlerai pas des revues,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;des innombrables articles littéraires&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et thèses universitaires consacrées à Virginia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Par contre il sera surement nécessaire de prévoir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;une nouvelle catégorie pour les écrivains,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contemporains ou non,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;comme &lt;em&gt;Katherine Mansfield&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ou &lt;em&gt;George Eliot&lt;/em&gt;,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui ont vécu dans l’univers littéraire de Virginia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mardi 30 septembre 2008&lt;/em&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-257016780009599945?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/257016780009599945/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=257016780009599945' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/257016780009599945'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/257016780009599945'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/10/bibliographie.html' title='Bibliographie'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQY5oZogmCI/AAAAAAAAAA8/2D2k9_3fgs4/s72-c/Books+%26+Portraits.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-1795532250884982110</id><published>2008-10-24T14:28:00.000-07:00</published><updated>2008-11-01T01:33:56.793-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romans'/><title type='text'>Melymbrosia</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQJAHAx4dEI/AAAAAAAAAAs/zY2BKVfCvyE/s1600-h/Melymbrosia+by+V+W.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5260837803934643266" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 268px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQJAHAx4dEI/AAAAAAAAAAs/zY2BKVfCvyE/s400/Melymbrosia+by+V+W.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’écriture de &lt;em&gt;The Voyage Out&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;s’étend de 1908 à 1920&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avec une première publication en Angleterre en 1915.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La première des onze versions successives&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;date de 1908 et il n’en reste presque rien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La deuxième version est entièrement perdue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mais la troisième élaborée de 1910 à 1912&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sera publiée à New York en 1982&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sous le titre de &lt;strong&gt;Melymbrosia&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virginia Woolf avait donc 30 ans lorsqu’elle acheva&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cette version dont l’original est détenu par la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berg Collection of English and American Littérature&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de la New York Public Library.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curieusement, ce livre qui est d’une certaine façon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;le premier livre écrit par Virginia est le dernier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que je me suis procuré. *&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il faut dire que de ce coté de l’Atlantique,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;on ne parle guère de Melymbrosia,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui à ma connaissance, n’a jamais été&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;traduit en Français.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce qui est curieux car « Le livre sans nom »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;qui est une sorte d’esquisse du roman « Années »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a été traduit en français et quand on est arrivé au bout,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de ces « Pargiter » là, on se demande&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;si c’était vraiment indispensable…&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour en revenir à Melymbrosia, il semble&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;qu’on trouve partout la même version&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;américaine éditée par &lt;em&gt;Cleis Press&lt;/em&gt;,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;établie et préfacée par &lt;strong&gt;Louise DeSalvo&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fait comme un certain nombre de pages sont manquantes,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et pour respecter la cohérence du récit, les vides ont été comblés&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en faisant appel aux versions ultérieures du Voyage Out.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est un beau volume de 350 pages qui coute environ 25$.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sur un site de livres d’occasion, il est possible de se procurer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un exemplaire de 2002 (à 16,95 $) en état neuf, vendu 1$ plus &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;9 € de frais de port.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour&lt;em&gt; Associated Press&lt;/em&gt;, Melymbrosia est : « a remarkably fresh read “&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour &lt;em&gt;Library Journal&lt;/em&gt; : “The earliest work of one of the great writers &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;of the 20th century” &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Virginia tu es la meilleure&lt;/em&gt; !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Pendant longtemps j’ai cru qu’il s’agissait d’une petite nouvelle sans importance… Je m’étais laissé abuser par le titre : Melymbrosia, a novel by Virginia Woolf !!! Bien sûr mes chères Watsonnes, en anglais a novel c’est un roman et a short story c’est une nouvelle…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mardi 30 septembre 2008&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-1795532250884982110?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/1795532250884982110/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=1795532250884982110' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/1795532250884982110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/1795532250884982110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/10/melymbrosia.html' title='Melymbrosia'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SQJAHAx4dEI/AAAAAAAAAAs/zY2BKVfCvyE/s72-c/Melymbrosia+by+V+W.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3707372901696513165.post-642247852942004738</id><published>2008-10-15T00:04:00.000-07:00</published><updated>2008-11-01T01:35:17.559-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité de Virginia Woolf'/><title type='text'>V comme Virginia</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SPWZNiflmyI/AAAAAAAAAAk/SKMOozKXEKU/s1600-h/VirginiaWoolfTribute.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5257276597901564706" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SPWZNiflmyI/AAAAAAAAAAk/SKMOozKXEKU/s400/VirginiaWoolfTribute.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Virginia Woolf Tribute&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voilà, c’est un endroit pour parler&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de Virginia Woolf,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la femme qui est le ciel de ma vie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Evoquer sa vie, ses amitiés artistiques,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ses combats, son écriture,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;son amour des livres&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et sa passion des mots.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parler de Virginia,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;c’est bien sûr, flâner,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;se promener avec elle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parcourir la campagne humide,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;se rendre en Cornouailles,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;guetter le phare à Saint Yves,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;et surtout redécouvrir Londres,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;où elle se sentait chez elle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comment ne pas aimer Virginia Woolf ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lundi 29 septembre 2008&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3707372901696513165-642247852942004738?l=leblogdehydeparkgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/feeds/642247852942004738/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3707372901696513165&amp;postID=642247852942004738' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/642247852942004738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3707372901696513165/posts/default/642247852942004738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leblogdehydeparkgate.blogspot.com/2008/10/v-comme-virginia.html' title='V comme Virginia'/><author><name>Woolfeur</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15088217630789105676</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_b4e_hzkyO6E/SPWZNiflmyI/AAAAAAAAAAk/SKMOozKXEKU/s72-c/VirginiaWoolfTribute.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
